сов., вин. п.
1) quebrantar vt; romper (непр.) vt (разбить)
раздробить кость — fracturar el hueso
2) (разделить) fraccionar vt; parcelar vt (на участки); desmembrar vt (расчленить)
3) мат. convertir (непр.) vt (en pequeñas unidades)
РАЗДРОБИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
раздробить эту | hacer con esta |
РАЗДРОБИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я говорил, она была на излёте. Она могла бы раздробить кость. | Llegó sin fuerza, pudo romperle un hueso. |
наказание палкой в школе привело к неудаче на экзамене по музыке и страху, что её руки могут быть повреждены, попытка её опекуна раздробить её руки и под конец автокатастрофа, потрясение от обнаружения себя в больнице с перевязанными руками. | El castigo en la escuela da como resultado el suspenso en el examen de música. El temor a que sus manos fueran dañadas. El intento por parte de su tutor de romperlas. |
Мы собираемся его захватить, даже если придется раздробить капитану Кирку все кости. | Vamos a apoderarnos de ella aun si tengo que quebrar cada hueso del cuerpo del capitán Kirk. |
О да, запросто раздробить кость для неё проблема. | ¡Ah, sí! Pulverizar un hueso por completo, sin problema. |
Могли бы мы раздробить ее на части? | ¿Podríamos hacerlo explotar? |
Жаль только, что Седар решил... раздробить фирму твоего дяди и поувольнять всех этих милых людей. | Aunque es una vergüenza lo de Cedar hacer trizas la compañía de tu tío y despedir a toda esa buena gente. |
В ночь с Джилл смерти, ты использовал молоток, чтобы раздробить по крайней мере, два десятка ее антидепрессантами. | La noche de la muerte de Jill, usó su martillo para aplastar, al menos dos docenas de sus antidepresivos. |
Сделали что-то типа гигантского чипса, Который можно было раздробить на значительно меньшие хлопья. | Hicieron un copo gigante que se podía partir en copos más pequeños. |
Раздробить кости - это мудрый выбор, дорогая. | Huesos triturados... sabia elección, mi querida. |
Вы имеете в виду заморозить тело а затем раздробить кости? | ¿Se refiere a congelar el cuerpo y luego romper los huesos? |
Вы знаете, я играл в команде то того, как раздробить колено, когда лопнуло колесо у мотоцикла. | ¿Saben? Yo jugaba en JC, antes de destrozarme la rodilla haciendo trucos en mi moto. |
Это будет честно, так как именно ты пригласила меня на ужин и позволила своему гостю раздробить мой череп кочергой. | Y yo fui quien nos trajo a la casa donde nos sirvieron té envenenado. Por las preguntas reveladoras que yo estaba haciendo. No puedo creer que estemos compitiendo sobre quién tiene la culpa. |
На семинаре мы говорили о том, как трагедии могут нас раздробить, верно? | En el seminario, hablamos sobre cómo las tragedias nos rompen, ¿verdad? |
Так почему тогда Торп решил раздробить ее | Entonces, ¿por qué Thorpe está decidido a desmembrarla? |
Но я могу раздробить тебе позвоночник так, что ты будешь сосать свой член. | Pero puedo romper tu columna de tal forma que chuparás tu propio pene. |