УКАЗЫВАЛ НА ← |
→ УКАЗЫВАЮ |
УКАЗЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будет указывать | nebude říkat |
будут указывать на | prokáží |
Вы не можете указывать мне | Nemůžeš mi říkat |
Да, ты не можешь указывать ей | Jo, a nemůžeš jí říkat |
и указывать | a říkat |
и указывать | a říkat mi |
и указывать мне | a říkat mi |
и указывать мне, что | a říkat mi, co |
и указывать мне, что | a říkat mi, co mám |
и указывать мне, что делать | a říkat mi, co mám dělat |
имеешь права указывать мне, что | říkat, co mám |
Кто я тебе такая, чтобы указывать | Kdo jsem já, aby se mi |
мне указывать | mi říkat |
мне указывать вам | na mě, abych vám říkal |
мне указывать, что | mi neříká, co |
УКАЗЫВАТЬ - больше примеров перевода
УКАЗЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Как вы смеете мне указывать? Вы увлекли меня! | Nebudeš mi nic zakazovat. |
Указывать своим невежливо. | Ukazovat vlastním prstem je neslušné. |
Не надо мне указывать, что и как рисовать. | Ani slovo o mém malování! |
Не смей указывать мне. | Nemáš na mě žádné právo. |
Вы здесь, для того, чтобы добывать разведданные... а не для того, чтобы указывать, как и почему мне сражаться! | Pane Coldwelle, byl jste sem přidělen jako pozorovatel. Shromažďovat pro mně údaje, a ne mne učit jak a s kým mám bojovat. |
Никто никогда не смел указывать мне на мои манеры! | Nikdy mi žádný chlap neříkal, co mám dělat, že, Virgi? |
ќн может указывать страны . | To může člověka zavést na mnohá místa. |
на что я могу вам даже не указывать. | Což vám nemusím nijak zdůrazňovat. |
Но когда ты после войны вернешься в ринг, будут на тебя указывать пальцем. | A když se po válce vrátíš do ringu, budou na tebe ukazovat prstem. |
Кто ты такой, чтобы указывать, что делать? | Kdo myslíš, že jsi, abys lidem rozkazoval? |
Ну и что, что выбрали? Нечего указывать. | To ještì neznamená, že tu budeš rozkazovat. |
Мы попробуем пойти по этим меткам, Сьюзан, так что теперь не ты будешь направлять нас, а мы будем указывать тебе выбранный нами маршрут. | Budeme je sledovat, takže namísto toho, abyste nám říkali kudy jít, my budeme říkat vám kudy jdeme. |
Должны ли они мне указывать? | A to musí? |
- Вы, конечно, арестуете его. - Вы не должны указывать мне, что делать. | - Určitě to schytáte. |
Идиот, ты что, думаешь, ты можешь указывать Господу? | Idiote, myslíš si, že prozřetelnost přijde na tvé zavolání? |