ШЕСТВИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
триумфальное шествие | triumf |
Шествие | Pochod |
шествие в | pochod na |
ШЕСТВИЕ - больше примеров перевода
ШЕСТВИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Устроим в благодарность шествие в его честь. | Poděkujme procesím na jeho počest!" |
Духовая серенада и ночное шествие перед отелем Гитлера | Noční shromáždění před Hitlerovým hotelem |
Это шествие часов во время дня. | Jde o živý obraz hodin dne. |
Скат замыкает шествие со своей лирой. | Zato Skat jde s loutnou poslední. |
Нужно устроить завтра шествие... в честь Глабра. | Navrhuji vyzvat občany města do ulic, aby vzdali poctu Glabrovi, až bude pochodovat ulicemi. |
На катафалке, который будет замыкать шествие, поедет группа девушек, одетых вот таким образом. Они будут сиволизировать пролетариат. | Vrcholem kampaně bude skupina soudružek v těchto uniformách, které budou symbolizovat proletariát. |
Давайте устроим ему триумфальное шествие. | Vyhrál jste! |
Начинается торжественное шествие. | Defilé začíná. Vznešené, nádherné, impozantní. |
Как думаете, поможет это шествие? | - Pomůže nám to procesí? |
Или вы предпочитаете, чтобы пират продолжил свое победоносное шествие? | Nebo byste radši dovolil Pyritu pokračovat v jejich zabírání? |
Долгое шествие в сторону Земли продолжается. | Dobíjení zemských věcí pokračuje. |
Наши немецкие собратья по оружию продолжают свое победоносное шествие по Западной Европе. | Naši němečtí bratři ve zbrani pokračují ve vítězném postupu do Západní Evropy. |
Страшная мелодия продолжает шествие по Европе. | Smutný pochod této melodie pokračuje přes celou Evropu. |
А мозг рептилии говорит: давай просто убьём этого уёбка. Пойдём на мирное шествие и трахнемся. | A mozek plaza říká - jen zabij toho zmrda, jdi na Závod míru a zašukej si. |
"Триумфальное шествие войны в Заливе." | Vítězná přehlídka války v Perském zálivu? |