ШЕСТВИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
второй день устраиваем праздничное шествие | 2. Tag zieht die Prozession |
второй день устраиваем праздничное шествие | 2. Tag zieht die Prozession los |
день устраиваем праздничное шествие | Tag zieht die Prozession |
день устраиваем праздничное шествие | Tag zieht die Prozession los |
день устраиваем праздничное шествие, Прогоняем | Tag zieht die Prozession los, die |
На второй день устраиваем праздничное шествие | Am 2. Tag zieht die Prozession |
На второй день устраиваем праздничное шествие | Am 2. Tag zieht die Prozession los |
праздничное шествие | die Prozession |
праздничное шествие | die Prozession los |
праздничное шествие, Прогоняем | die Prozession los, die |
праздничное шествие, Прогоняем статую | die Prozession los, die Statue wird |
праздничное шествие, Прогоняем статую туда-сюда | die Prozession los, die Statue wird |
устраиваем праздничное шествие | zieht die Prozession |
устраиваем праздничное шествие | zieht die Prozession los |
устраиваем праздничное шествие, Прогоняем | zieht die Prozession los, die |
ШЕСТВИЕ - больше примеров перевода
ШЕСТВИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это шествие часов во время дня. | Es ist ein Festzug der diversen Tageszeiten. |
Скат замыкает шествие со своей лирой. | Skat läuft am Ende mit seiner Laute. |
Нужно устроить завтра шествие... в честь Глабра. | Ich schlage vor, wir lassen morgen die ganze Stadt... Glabrus Tribut zollen, wenn er abmarschiert. |
Давайте устроим ему триумфальное шествие. | Wer treibt es mit ihr die ganze Nacht? |
Начинается торжественное шествие. | Pünktlich um 16 Uhr hat der Führer die Ehrenloge des Stadions betreten. |
Или вы предпочитаете, чтобы пират продолжил свое победоносное шествие? | Oder wollen Sie Pirite ermutigen, ihre Angriffe fortzusetzen? |
Остановите шествие! | Haltet sofort den Wagen an! |
Долгое шествие в сторону Земли продолжается. | Der lange Marsch zur Erde wird fortgesetzt. |
На второй день устраиваем праздничное шествие, Прогоняем статую туда-сюда по кварталу. | Am 2. Tag zieht die Prozession los, die Statue wird rumgetragen. |
Я хотела пригласить вас завтра с собой на шествие. | Ich dachte, ob du vielleicht morgen mit mir um Marsch gehen möchtest. |
Мама просила, чтобы я сегодня пошел с ней на шествие. | Deine Mutter will, dass ich sie zum Marsch fahre. |
Давайте не поедем на шествие? Серьезно? | Vielleicht geh'n wir doch nicht zum Marsch. |
В Барселоне, провели траурное шествие в память о геях, погибших при Франко. | In Barcelona haben sie diesen Schweigemarsch veranstaltet. Für die schwulen Opfer der Diktatur von Franco. |
Значит шествие победителя было ложью. | Also, war meine Sieger-Ehrenrunde eine Lüge? |
Думаю, шествие обождёт 10 минут. | Ich schätze, der Marsch kann zehn Minuten warten. |