АККУРАТНО контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
АККУРАТНО фразы на русском языке | АККУРАТНО фразы на чешском языке |
аккуратно | bezpečně |
аккуратно | opatrně |
аккуратно выгонять | opatrně vyhnat |
Аккуратно и | a čistě |
аккуратно и гладко | ramena a |
аккуратно и гладко | ramena a pas |
аккуратно и медленно | hezky pomalu |
аккуратно и на счёт три | Na tři |
аккуратно на | opatrně na |
аккуратно на мой | opatrně na |
аккуратно складывал его | pečlivě ho složil |
аккуратно сложена | hezky složené |
аккуратно сложена | je hezky složené |
Аккуратно, аккуратно | Opatrně, opatrně |
аккуратно, мастер | opatrně, mistře |
АККУРАТНО - больше примеров перевода
АККУРАТНО контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
АККУРАТНО предложения на русском языке | АККУРАТНО предложения на чешском языке |
Я со всем обращаюсь очень аккуратно. | Už jsem se dokonale ovládal. |
Волосы должны быть уложены аккуратно | Ale ten účes musí být pečlivější. Všechny vlasy musí držet. |
Она очень аккуратно упакована и тело так же аккуратно уничтожено. | To bylo velmi pečlivě zachováno... a tělo bylo stejně pečlivě zničeno. |
Аккуратно положите ее обратно и уходите. | Opatrně ji polož a hned odejdi. |
Я сделал это так аккуратно и так тихо, как мог, из уважения к Вам. | Choval jsem se co nejtišeji. |
- Аккуратно, не пролейте. | Pomalu. Ať se nevylije ani kapka. |
Если я сложу ее очень аккуратно, возможно, он не заметит. | Když je pečlivě složím, třeba si toho nevšimne. |
Если держать губы вместе, можно есть аккуратно, как лошади. | Když má pysky u sebe, tak dokáže pít opatrně, jako kůň. |
Вот они будут аккуратно разложены на обеденном столе. Там старик не сможет легко до них добраться. | Není nic lepšího, než je mít na jídelním stole, kde se k nim chudák starý může snadno dostat. |
Гарри часто говорил, что он очень аккуратно водит машину. | Harry o něm taky říkal, že jezdí opatrně. |
Я аккуратно сообщу об этом доктору Чамли. | Já půjdu říct novinky panu Dr. Chumleymu. |
Затем они возьмут багры, выловят и достанут меня. Аккуратно. | Pak vzali dva zahradní háky a vytáhli mě velice opatrně z vody. |
Смотри, наша работа заключается в том, чтобы аккуратно отколоть этот рисунок и отдать в музей, чтобы люди могли изучить его. | Opatrně je sejmeme a odvezeme do muzea. |
Чистые, аккуратно сложенные, не модные, но вполне приличные. | Čisté, poskládané, nepříliš módní, ale ucházející. |
Несите его аккуратно. | IAN: Napravo. Teď ho opatrně přetočte. |
АККУРАТНО - больше примеров перевода