ДОЖДЛИВЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
В дождливый | d Za deštivého |
Дождливый | deštivý |
дождливый | pršelo |
дождливый | prší |
дождливый день | den pršelo |
дождливый день | deštivého dne |
Дождливый день | deštivý den |
Дождливый день | Je deštivý den |
дождливый день | když prší |
один дождливый день | deštivého dne |
ДОЖДЛИВЫЙ - больше примеров перевода
ДОЖДЛИВЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Был дождливый вечер. Я помню, что попросила таксиста подождать. | že jsem požádala taxikáře, aby počkal. |
Видишь ли, Негри такой человек, что даст гусям воды и в дождливый день. | Víš, byl přesně tím typem, který dával husám pít, i když pršelo. |
Это мысль, которую можно взять с собой на чашку чая со сливками в дождливый воскресный полдень. | To je rozhodně myšlenka hodná pozornosti nad šálkem chutného čaje o deštivém nedělním odpoledni. |
Я рад всех вас видеть здесь в этот дождливый день. | Jsem rád, že jste dnes přišli, i když prší. |
Мой научный проект в восьмом классе-- "Дождливый лес"... Был выброшен им с третьего этажа. | Můj funkční model deštnýho pralesa, Mike ho vyhodil z třetího patra. |
Это не очень-то легально, но хорошие друзья... могут спокойно выпить в этот темный дождливый день. | Není to úplně legální, ale dobrým přátelům... je dovoleno trochu se napít při ponurém, deštivém dni. |
"В такой дождливый, ветреный вечер... Кто же это звонит?" | Kdo to může být? |
И в один дождливый день Когда Ки Су ждал ее Она попала под машину и умерла | A jednoho deštivého dne když na ni Ki-su čekal srazilo ji při přecházení auto a umřela. |
В один дождливый день твоего любимого человека сбивает машина Но ты не можешь этого забыть просто так И ты идешь туда и регулируешь движение, думая о своем возлюбленном | Jednoho deštivého dne toho, koho miluješ, srazí auto ale ty nedokážeš opustit místo, kde se to stalo zůstaneš tam a řídíš provoz, v myšlenkách stále se svojí láskou... |
Да, в дождливый день это звучит еще лучше. | Jo, ještě líp zní, když venku prší. |
Темной ночью и в дождливый день Расправить крылья вдруг и улететь! | Ať je noc a nebo ať je pod mrakem |
Дождливый день, это точно. | Dnes je ale deštivý den. |
- Давай Только дождливый день может показать в какой разрухе твоя жизнь, правда? | Nic jako deštivý den ti ukáže, v jakých je tvůj život sračkách, huh? |
"ли как они вечно вступают в лужу в дождливый день. | A jak vždycky stepujou v kalužích, když prší. |
- Это был дождливый вторник. - Ладно... | - Bylo to sychravé úterý. |