ДОЖДЛИВЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в один дождливый день | num dia chuvoso |
дождливый | chuvoso |
дождливый день | dia à chuva |
дождливый день | dia chuvoso |
дождливый день | dias chuvosos |
сюда в этот дождливый день | neste dia chuvoso |
ДОЖДЛИВЫЙ - больше примеров перевода
ДОЖДЛИВЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Был дождливый вечер. Я помню, что попросила таксиста подождать. | Foi numa noite em que chuviscou, Pedi ao táxi para esperar, |
Я рад всех вас видеть здесь в этот дождливый день. | Estou feliz por vos ver todos aqui comigo, à chuva. |
Знаете, какая есть клёвая игра в дождливый день? | Sabem qual é um óptimo jogo para dias chuvosos? |
"Дождливый лес"... Был выброшен им с третьего этажа. | Uma foresta tropical em funcionamento... que o Mike atirou da janela do terceiro andar. |
Если в дождливый день вы бесцельно стоите у телефонной будки и встречаете человека, чьё лицо скрыто фиолетовым зонтиком,.. | Se algum dia estiver distraído, junto a uma cabine telefónica num dia de chuva, e vir um homem com a cara tapada por um chapéu-de-chuva violeta, |
И в один дождливый день Когда Ки Су ждал ее | E num dia chuvoso, quando Ki-Su esperava por ela. |
Мне кажется, любовь такая... В один дождливый день твоего любимого человека сбивает машина | Na minha opinião, o Amor é alguém que nós amamos é atropelada por um carro e morre. |
Темной ночью и в дождливый день | "Inclusive à noite e em dias nublados... |
- Давай Только дождливый день может показать в какой разрухе твоя жизнь, правда? | Não há nada como um dia chuvoso para pensar na confusão em que está a tua vida. |
Если будет ясное небо, значит у Хиро хорошее настроение. Исли будет дождливый день, значит Хиро плачет. | Um céu limpo significa, que Hiro está de bom humor. |
Hо она была далека, по сути, и продолжала работать, зарабатывая деньги в дождливый день. | Mas ela estava longe do conteúdo a lutar sozinha poupando o seu dinheiro para um dia de aperto. |
Ничто так не согревает живот в дождливый день. | Nada melhor para encher o estômago em dias chuvosos. |
Я как-то приехала домой в один дождливый уикенд, и узнала, что река вышла из берегов. | Vim a casa num fim de semana chuvoso e descobri que o rio estava a subir. |
Они сказали, что это будет дождливый выходной. | Dizem que vai ser um fim de semana chuvoso. |
Раскрывайте ваши зонты, дамы, потому что это И-ранский дождливый парень! | Tirem os vossos guardas chuvas, meninas, estão a chover homens! |