ЗАМОРАЖИВАНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
замораживание | Studí me |
Замораживание | Zmrazení |
замораживание | zmrazování |
Мозговое замораживание | Studí me mozek |
ЗАМОРАЖИВАНИЕ - больше примеров перевода
ЗАМОРАЖИВАНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Начинается криогенное замораживание" Господи! | Můj bože! |
Пауэрс добровольно пошёл на замораживание... чтобы вернуться, когда появится Доктор Зло. | Powers se dobrovolně nabídl, že se nechá zmrazit... pro případ, že by se mohl Dr. Zloun někdy vrátit. |
Но сверхбыстрое замораживание создаёт более гладкую структуру, похожую на стекло, поэтому клетка может выжить, когда оттает. | Ale extrémě rychlé zmrznutí, vytvoří naopak hladkou formaci podobnou sklu. |
Выхватывание ее из нашего пространственно-временного констинуума и замораживание момента. | To zastaví rtuť, zachytí ji mimo časoprostorové kontinuum a zmrazí okamžik. |
Мы единственный организм на планете интенсивно напрашивающийся, чтобы нас послали на х* через сожжение, замораживание и выливание всякого на нас. | Jsme jediný organismus, který planeta Země aktivně posílá do hajzlu tím, že na nás pálí, mrazí a rozpouští věci. |
(SHRlLL VOlCE) КАЖДОЕ замораживание! | Nikdo ani krok! |
ЗАМОРАЖИВАНИЕ (НОРМАЛЬНО VOlCE). (ВСЕ SlLENT) lf каждый делает звуком, вечеринка заканчивается и l - мертвый человек. | Ani krok! Jestli nekdo vydá jenom hlásku, party koncí a já jsem mrtvej muž. |
Мозговое замораживание! | - Studí me mozek! |
И откуда же я, бл*, знал, что застану тебя здесь за замораживание лестницы, сраный ты навязчивый адвокатишка? | Jak jsem sakra věděI, že tě tu načapu, jak tu leduješ schody. ty zasranej podvodníku státu. |
Обособленное замораживание? | Izolovaná námraza? |
Замораживание - не в интересах "Латин Стар", и не в интересах жителей Венесуэлы, ваша честь. | Zmrazení majetku rozhodně v zájmu společnosti Latin Star není. Ani v zájmu Venezuelanů, Vaše Ctihodnosti. |
Замораживание зарплаты, на следующий финансовый год. | Zmrazení mezd na příští fiskální rok. |
МБ - 1, 30 лет на замораживание. | - MS 1, 30 let stáze. |
Как Председатель правления, должен отметить, что замораживание тарифов и повышения зарплат лишь еще больше уведет нашу компанию в минус. Боб прав. | Jako předseda správní rady musím zdůraznit, že zmrazení sazeb a vyplácení vyšších mezd jen stlačí naši společnost hlouběji do červených čísel. |
Потому что он баллотируется с политической программой отца. Банковская реформа, замораживание потери права выкупа, крупные сокращения средств на оборону. | Protože bude kandidovat se stejným programem, bankovní reforma, zmrazování exekucí, velké škrty v obraně. |