ЗАМОРАЖИВАНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
замораживание | congelamento |
замораживание | de dentes |
Замораживание | Não se mexam |
Замораживание | se mexam |
Мозговое замораживание | dor de dentes |
Мозговое замораживание | Que dor de dentes |
ЗАМОРАЖИВАНИЕ - больше примеров перевода
ЗАМОРАЖИВАНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Замораживание! | Não se mexam! |
"Начинается криогенное замораживание" | Meu Deus! |
Пауэрс добровольно пошёл на замораживание... чтобы вернуться, когда появится Доктор Зло. | O Powers ofereceu-se para se congelar... no caso de Dr. Evil voltar. |
Но сверхбыстрое замораживание создаёт более гладкую структуру, похожую на стекло, поэтому клетка может выжить, когда оттает. | Mas o congelamento extra-rápido faz que se forme uma estrutura mais suave e vítrea, para a célula sobreviver ao descongelamento. |
Выхватывание ее из нашего пространственно-временного констинуума и замораживание момента. | Suspendendo o mercúrio, retirado de nosso continuum de espaço-tempo... e congelando o momento. |
Музыка! (SHRlLL VOlCE) КАЖДОЕ замораживание! | Desliguem a música! |
ЗАМОРАЖИВАНИЕ (НОРМАЛЬНО VOlCE). (ВСЕ SlLENT) lf каждый делает звуком, вечеринка заканчивается и l - мертвый человек. | Ninguém se mexa! Se alguém fizer um som, a festa acaba e eu sou um homem morto. |
Мозговое замораживание! | - Que dor de dentes! |
И откуда же я, бл*, знал, что застану тебя здесь за замораживание лестницы, сраный ты навязчивый адвокатишка? ! | Como é que sabias que ia encontrar-te a atirar gelo nas escadas, seu perseguidor de ambulantes, de merda? |
Обособленное замораживание? | Criogenia isolada? |
МБ - 1, 30 лет на замораживание. | M.S. One. Trinta anos de estase. |
Про замораживание? | A parte da "queimadura do frio"? |
Это называется - замораживание твоих активов. | Chama-se de congelamento de activos. |
Ну знаете, как криогенное замораживание. | Atrevo-me a perguntar? É a congelação criogénica. |