ЗАРЫЧАТЬ ← |
→ ЗАРЯ СВОБОДЫ |
ЗАРЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Заря | Dawn |
заря | rozbřesku |
заря | úsvit |
Заря | Zarya |
заря атомной | úsvit atomového |
заря атомной эры | úsvit atomového věku |
заря атомной эры будет | úsvit atomového věku bude |
заря атомной эры будет зажжена | úsvit atomového věku bude zrozen |
заря атомной эры будет зажжена еврейским | úsvit atomového věku bude zrozen židovským |
заря атомной эры будет зажжена еврейским шулером | úsvit atomového věku bude zrozen židovským šmelinářem |
заря новой | úsvit nového |
заря новой эры | úsvit nového věku |
как заря | jak svítání |
Как помада у невесты, как заря | Jak rtěnka nevěsty, jak svítání |
невесты, как заря | nevěsty, jak svítání |
ЗАРЯ - больше примеров перевода
ЗАРЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Там ждут меня заря, друзья и бой. | Tento den, přátelé a všechny věci... |
Заря на меня действует благотворно. | Bylo mi tak dobře, a teď si připadám celá upatlaná. |
Посреди криков Эрминды вперемешку с вашими Я не высплюсь, а мне вставать ни свет, ни заря... | Nejdřív kvílí Germinda a teď ty. Musím se vyspat, ráno vstávám. |
-Заря решит ее исход. | - Se soumrakem v jeden mžik! |
Проснyвшись в рождественское утро, еще до того, как зажжется заря | Probuzené do vánočního rána hodiny předtím než se zimní slunce probudí. |
Я ужасно рада, что ты сюда ни свет, ни заря приводишь поддатых однокурсников. | Mám ohromnou radost, že mi sem k ránu taháš napálený spolužáky. |
Встаёт заря в субботу, чтобы прилететь издалека. | Svítá jitro při sobotě, den se blíží z povzdálí. |
Над Массачусетсом взошла ранняя заря. | Slunce vychází nad Atlantidou! |
Я поднял его ни свет, ни заря. | Jel pro mě tak brzo. |
Восходит заря новый эры. | Je blíž nová éra, jsem za režiséra. |
Это был конец земного 2261 года и это была заря новой эры, новой для всех нас. | Byl to konec Pozemského roku 2261 a byl to úsvit nového věku, pro nás všechny. |
Не могу вести тяжелый разговор ни свет ни заря. | Nemám na vážné řeči takhle brzy hlavu. |
Вы сегодня ни свет ни заря. | Vstali jste dnes nějak brzy. |
Валлери-Валлера! Похоронят меня друзья и проводит меня заря... | Moji přátelé ponesou mě do hrobu se smutkem a slzami v očích. |
- И пока не погасла заря... | Před... |