ПРЯТАТЬ КОНЦЫ ← |
→ ПРЯТАЮ |
ПРЯТАТЬСЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПРЯТАТЬСЯ фразы на русском языке | ПРЯТАТЬСЯ фразы на чешском языке |
беглецу прятаться в | uprchlíka nastěhovat se do |
беглецу прятаться в нашем | uprchlíka nastěhovat se do našeho |
беглецу прятаться в нашем доме | uprchlíka nastěhovat se do našeho domu |
беглецу прятаться в нашем доме? | uprchlíka nastěhovat se do našeho domu? |
бежать и прятаться | utéct a schovat se |
бежать и прятаться | utíkat a skrývat se |
больше не прятаться | Už se nemusíme schovávat |
Больше прятаться я не стану | Už se nebudu schovávat |
будем прятаться | budeme skrývat |
будем прятаться | se schováme |
будет прятаться | se schová |
будешь прятаться | budeš schovávat |
будешь прятаться | se budeš schovávat |
буду прятаться | neskrývám |
буду прятаться | se půjdu schovat |
ПРЯТАТЬСЯ - больше примеров перевода
ПРЯТАТЬСЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПРЯТАТЬСЯ предложения на русском языке | ПРЯТАТЬСЯ предложения на чешском языке |
Устала прятаться я. А сейчас? | A co teď? |
А на войне – убивать, прятаться. | A ve válce mě učili zabíjet a schovávat se. |
Он будет прятаться. | Schová se ti. |
прятаться в тени минарета... | Může to na vás čekat na chodbě. Může se to skrývat ve stínu minaretu. |
А с чего нам прятаться? | Proč se schovávat? |
Кто бы мог подумать, что я буду прятаться на своей же земле! | Kdyby mě někdy někdo řekl, že se budu skrejvat na svý vlastní půdě... |
Теперь незачем прятаться... | Už se nemusíme dál schovávat. |
Здесь удобно прятаться. | Krásný úkryt pro muže. |
Думаешь, он настолько глуп, чтобы прятаться здесь? | Myslíš, že by bylo od něj hloupý se pokusit schovat tady? |
- Теперь нам не надо прятаться. | - Už se nemusíme skrývat. |
Я знал, рано или поздно ты получишь мою шею, поэтому я не собирался больше прятаться. | Já vím, že mne dřív nebo později dostaneš, takže nic nezamlčuji. |
Да, мне приходилось прятаться, чтобы выйти из дома, ночью. | Ano, vytrácel jsem se z domu každičký večer. |
Тебе больше не надо прятаться, Дэнни. | Už se nemusíš schovávat, Danny. |
Даже на другой стороне острова нам надо прятаться как беглецам. | Plížili jsme se přes celý ostrov, a stejně jsme museli utéct jako kriminálníci. |
У него есть причины прятаться. | Nejspíš má důvod se tam schovávat. Nedokáže se vyrovnat s prohrou. |
ПРЯТАТЬСЯ - больше примеров перевода