РАЗГАДАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
было, я должна разгадать | musím vyřešit |
возможно разгадать | Dá se ta |
вы должны разгадать это | musíte to dokončit |
должна разгадать | musím vyřešit záhadu |
должна разгадать | případě musím vyřešit záhadu |
должны разгадать это | musíte to dokončit |
его восстановить, вы должны разгадать это | k tomu došlo, musíte to dokončit |
именно часть ты хочешь разгадать | přesně se snažíš prokouknout |
ключ, чтобы разгадать шифр | šifra, která vám to umožní |
ключ, чтобы разгадать шифр, подобрать | šifra, která vám to umožní |
не сможет разгадать | rozluští |
ни было, я должна разгадать | musím vyřešit |
ни было, я должна разгадать | případě musím vyřešit |
никто не сможет разгадать | někdo rozluští |
Но ключ, чтобы разгадать шифр | Ale šifra, která vám to umožní |
РАЗГАДАТЬ - больше примеров перевода
РАЗГАДАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Не старайся разгадать Марго. | - Nikdy se nepokoušej přetrumfnout Margo. - Ženichu? |
Отец, я не смог разгадать шифр. | Udělám to sám. A, Otče... Je mi líto, že jsem nedokázal rozkódovat ten váš kód. |
Я не могу разгадать эту тайну, но понимаю, что вы обеспокоены. | Nemohu již déle snášet tuto záhadu, ale vidím, že máte obavy. |
Разве вы не желаете разгадать эту тайну? | Právě teď, když jste se dostali na kloub té záhady? |
Нужно, в конце концов, разгадать этот ужасный ребус. | To je příšerný rébus. |
Я должен разгадать те символы с обелиска. | Na to není čas, doktore. |
Мы должны разгадать этот код и ответить. | Nyní musíme prolomit ten kód a odpovědět jim. Odpovědět komu? |
Ты пытаешься разгадать его секреты, его слабости. | Pokoušíš se odhalit jeho tajemství, jeho slabost. |
Мы посвятили себя неразрешимым загадкам вселенной, но даже имея все время мира и помощь Храма Жизни, мы не смогли разгадать их. | Horlivě jsme se věnovali nerozřešeným záhadám vesmíru, ale ani s nekonečným časem a s pomocí tabernáklu na to naše mysl nestačila. |
Клянусь вам, я могу записать разговор в любой ситуации и могу разгадать любой метод записи. | - Všechno mezi dvěma lidmi nahraju. Umím si představit jakoukoliv metodu. |
Я могу разгадать все уловки Гарри. | Dokážu si domyslet i to, jak Harry pracuje. |
Холодное место, свысока смотрящее на вселенную. И в нем кроется одна большая тайна, Нисса, которую мы должны разгадать вместе. | Chladné místo s výhledem na vesmír a má jedno velké tajemství, Nysso. |
Мы, Экдали, пришли в этот мир не для того, чтобы разгадать его. И не думайте! | My Ekdahlové tu nejsme proto, abychom zkoumali svět. |
Я лишь пытаюсь разгадать тайну Леса. | Chci jen vyřešit hádanku, kterou před nás Pustina staví. |
Я смог разгадать, в кого после смерти превратился этот твой, любимый Джузеппе Верди! - Ну конечно же знаю. | Já jsem totiž rozluštil, do koho se po smrti převtělil ten tvůj milovaný Giuseppe Verdi! |