РАЗГАДАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
восстановить, вы должны разгадать | musisz dokończyć |
восстановить, вы должны разгадать это | musisz dokończyć pracę |
вы должны разгадать | musisz dokończyć |
вы должны разгадать это | musisz dokończyć pracę |
должны разгадать это | musisz dokończyć pracę |
его восстановить, вы должны разгадать | musisz dokończyć |
его восстановить, вы должны разгадать это | musisz dokończyć pracę |
его восстановить, вы должны разгадать это | się stało, musisz dokończyć pracę |
ключ, чтобы разгадать шифр | szyfr, który ci to umożliwi |
невозможно разгадать | niemożliwa do |
никто не сможет разгадать | nikt nie rozwiąże |
никто не сможет разгадать | raczej nikt nie rozwiąże |
Но ключ, чтобы разгадать шифр | Ale szyfr, który ci to umożliwi |
нужно разгадать | musimy rozwiązać |
потребуется, чтобы разгадать | będę potrzebować, aby rozwiązać |
РАЗГАДАТЬ - больше примеров перевода
РАЗГАДАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Не старайся разгадать Марго. | - Nie próbujcie odgadnąć Margo. |
Давайте присоединимся к нему, пытающемуся разгадать тайну... наперекор мешающим ему друзьям... и мучимому постоянным предчувствием беды. | Jeśli chcecie, śledźcie jego losy, jak usiłuje rozwikłać tę tajemnicę... co na każdym kroku utrudniają mu przyjaciele... oraz nękające niejasne, złe przeczucie. |
Попробуйте разгадать природу предчувствий Кима Стэнгера... а мы дадим вам множество намеков в прологе... который начинается прямо сейчас. | Rzucam wam wyzwanie, byście zgadli naturę przeczucia Kima Stangera... i to mimo że daliśmy wam liczne wskazówki w prologu... który teraz bezzwłocznie przedstawiamy. |
Отец, я не смог разгадать шифр. | Sam to zrobię. I ojcze... Przepraszam, że nie zdołałem złamać tego kodu. |
Я должен разгадать те символы с обелиска. | Muszę rozszyfrować symbole na tym obelisku. |
Где нам суждено разгадать нашу тайну. | Tam, gdzie naszym przeznaczeniem jest znaleźć naszą odpowiedź. |
Ты пытаешься разгадать его секреты, его слабости. | Starasz się przeniknąć jego sekret, jego słabość. |
Мы посвятили себя неразрешимым загадкам вселенной, но даже имея все время мира и помощь Храма Жизни, мы не смогли разгадать их. | Zagłębiliśmy się w niezbadanych tajemnicach Wszechświata. Ale nawet mając do dyspozycji nieskończony czas i pomoc Tabernakulum, nasze umysły nie mogły sobie poradzić. |
- Да? Клянусь вам, я могу записать разговор в любой ситуации и могу разгадать любой метод записи. | Nie ma sytuacji międzyludzkiej, której nie umiałbym zarejestrować... i nie ma metody, której bym nie rozgryzł. |
Я могу разгадать все уловки Гарри. | Mógłbym rozgryźć każdy projekt Harry'ego, prawda? No dalej, śmiało. |
Мы, Экдали, пришли в этот мир не для того, чтобы разгадать его. | Ekdahlowie, nie przyszli na świat, by go zgłębiać. W żadnym razie. |
Я лишь пытаюсь разгадать тайну Леса. | Jedynym celem, do którego dążę, babciu, jest zrozumienie tajemnicy toksycznej dżungli. |
Ученые спасовали и не смогли разгадать эту тайну, но они намеревались оставить все данные и тестовые образцы в этом замороженном виде для изучения будущим поколениям, | Ówcześni naukowcy byli bezradni w obliczu tej zagadki pozostawili zatem powierzyć zebrane dane i próbki przyszłym pokoleniom przechowując je w zamrożonej kapsule. |
Все, что я пытаюсь разгадать, как зовут парня на первой базе? Нет. | Chcę wiedzieć, jak nazywa się ten na pierwszej bazie. |
Я оставляю вас, чтобы разгадать мою судьбу, и поздравляю вас всех с тем, что вы лучшие из лучших. | Zostawiając was, by odkryć moją przyszłość, chcę wam pogratulować. |
rozwiązać, odgadnąć;połapać się, zrozumieć, przeniknąć, rozszyfrować, domyślić się, zrozumieć, pojąć;