СТОЛОЧЬ ← |
→ СТОЛПИТЬСЯ |
СТОЛП контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СТОЛП фразы на русском языке | СТОЛП фразы на чешском языке |
Столп | Pilíř |
что этот столп нам | drží tenhle pilíř |
что этот столп нам | tenhle pilíř |
что этот столп нам подходит | to drží tenhle pilíř |
этот столп нам | tenhle pilíř |
СТОЛП - больше примеров перевода
СТОЛП контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СТОЛП предложения на русском языке | СТОЛП предложения на чешском языке |
Киттредж вовсе не столп добродетели, он просто столб. | Kittredge není silný charakter. Je to jen charakter. |
Именно поэтому мы и нужны Западу - как оплот борьбы и как столп культуры. | Hradba i pilíř, které by si ještě západ přál udržet. |
Огненный столп. | Velký oheň. |
И пятый и последний столп эйфории | "A pátý a poslední: pilíř euforie: |
Ты уважаемый бизнесмен... столп общества, человек, у которого... | Jsi uznávaný obchodník. Pilířem zdejší komunity. Muž s... mnoha přáteli. |
Даже под угрозой быть превращенным В соляной столп? | O Fleur-de-Lys |
Эдди такой молодец... он мой столп, моя опора. | Eddie je skutečně fajn Je to můj pilíř síly |
А Сфинкс? А Форосский столп? | Chceš mne zahnat do kozího rohu? |
Там столп острова Форосс. Его огонь указывает путь кораблям | Jehož plamen provází všechny lodě. |
Если уничтожить столп власти, это что-то изменит, по-настоящему. | Jestli zničíte jednoho člena vlády, pak jste udělal změnu. Opravdovou změnu. |
Настоящий столп общества. | Vybudovali to tady. |
В 1911-ом семейство Рокфеллеров экспортировало Евгенику в Германию субсидируя Институт Кайзера Вильгельма, который позже сформировал центральный столп третьего Рейха. | V r. 1911, vyváží rodina Rockefellerů eugeniku do Německa - finanční podporou Institutu císaře Viléma, který později vytvoří - jeden z hlavních pilířů Třetí říše. |
Так называемый столп огня остановил движение в центре Лондона. | Kvůli takzvanému sloupu ohně zůstal centrální Londýn stát na místě. |
"Столп небесный" "Смерть от одиночества" | "Mraky." "Smrt a samota." |
Чудом уже является то, что мы увидели, благодаря новой широкодиапазонной камере, запечатлевшей большой столп новых звезд в туманности Карина (русск. | A my už přece vidíme úžasné věci. Nová širokoúhlá kamera snímá obří pilíře zrodu nových hvězd v mlhovině Lodního kýlu. |
СТОЛП - больше примеров перевода