СТОЛОЧЬ ← |
→ СТОЛПИТЬСЯ |
СТОЛП | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
не думаю, что этот столп | don't think that pillar |
соляной столп | pillar of salt |
Столп | Pillar |
столп | pillar of the |
столп нашего | pillar of our |
столп общества | pillar of the community |
Столп Света | Lamp Post |
СТОЛП - больше примеров перевода
СТОЛП | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Киттредж вовсе не столп добродетели, он просто столб. | Kittredge is no great tower of strength, you know. He's just a tower. |
Успешный бизнесмен, столп сообщества. | Successful businessman, pillar of the community. |
Именно поэтому мы и нужны Западу - как оплот борьбы и как столп культуры. | A bulwark and a pillar the West may yet wish to retain. |
Огненный столп. | Pillar of fire. |
- Что? - Соляной столп. | A pillar of salt, Lot's wife, in the Bible. |
Смотри и ты увидишь, что третий столп вселенной стал шутом развратницы. | You shall see in him. The triple pillar of the world transform'd Into a strumpet's fool |
Солнце правды, столп света. | The sun of truth, the column of light. |
Хетти. Городской столп. | WELL, I DON'T KNOW WHAT LIGHT THAT WOULD SHED. |
И пятый и последний столп эйфории | "A nd the fifth and final pillar of euphoria: |
Принцесса Эмирод - Столп этого мира. | Princess Emeraude is the Pillar of this world. |
Ты уважаемый бизнесмен... столп общества, человек, у которого... много друзей. | You're a respected businessman... a pillar of the community a man with... many friends. |
Столп, на котором стоит наш мир, рушится. | The pillar on which our world stands is being felled. |
Даже под угрозой быть превращенным В соляной столп? | At the risk of becoming transfixed? |
Эдди такой молодец... он мой столп, моя опора. | Eddie's really good and he's my pillar of strength. |
А Форосский столп? | And the Tower of Pharos? |