УГОЩЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
для тебя угощение | pro tebe něco dobrého |
за угощение | za drink |
за угощение | za jídlo |
Забава или угощение | Koledu, nebo něco vyvedu |
Забава или угощение | nebo něco vyvedu |
или угощение | hody |
или угощение | Koleda |
или угощение | nebo něco vyvedu |
или угощение | Sladkost nebo |
Розыгрыш или угощение | Hody, hody |
своё угощение | svou odměnu |
Спасибо за угощение | Díky za drink |
тебя угощение | tebe něco dobrého |
Угощение | hryzy |
угощение | jídlo |
УГОЩЕНИЕ - больше примеров перевода
УГОЩЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
А угощение из жаб и некрещёных младенцев готовила Карна..." | A Karna vařila maso z ropuch a nekřtěných dětí. |
А пока позвольте предложить вам скромное угощение. | Mezitím si užívejte mého skromného pohoštění. |
Какое угощение. | Jaká lahůdka. |
Я был почетным гостем и на завтрак получил угощение. | Byl jsem jejich čestným hostem, a tak mi dali lahůdku. |
... вы будете помнить это угощение спустя годы. | ...že si budete toto jídlo pamatovat ještě spoustu let. |
Орин, вы приготовили нам настоящее праздничное угощение. | Dobře jsi ho připravil, Suzu. |
Вот вам особое угощение. | Za odměnu pro vás něco mám. |
Это было угощение от всей души. | Poslal jsem vám to z celýho srdce. |
Хотел бы я знать, что мне пани сторож приготовила сегодня за угощение. | To jsem zvědav, co mi paní školníková připravila dneska za lahůdku. |
У меня есть для тебя угощение! | Mám pro tebe něco dobrého. |
Спасибо за угощение, братья. | Díky, bratři, ale proč mě teď nepropustíte. |
Вот еще угощение. | A ještě něco. |
У нас сегодня ужин в церкви, каждый приносит угощение с собой. | Dnes večer pořádáme církevní večeři. |
Это наш вклад в праздничное угощение конкурса "МИСС ТВИН ПИКС". | Tak, tady je náš příspěvek na gala občerstvení Miss Twin Peaks. |
Последнее угощение. | Pak si půjdeš dáchnout. |