УМОЛКНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
умолкнуть | zmlknout |
умолкнуть и дать мне | aby zavřel hubu, abych mohl |
УМОЛКНУТЬ - больше примеров перевода
УМОЛКНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
я заставлю умолкнуть эти острые €зыки. | Doufám, že tyto povídačky brzy utichnou. |
На большой охоте на лис, которую лорд МакКрэшли устраивает каждый год. Ему придется умолкнуть. | Při velkém honu na lišku, který pořádá na svém sídle. |
Его скрипка, которая играет только когда полна золота должа умолкнуть навсегда! | Ty vaše housle, které hrají, jen když dostanou zaplaceno ve zlatě, navždy umlknou! |
Что ж, я рад, что мое признание заставит этих сплетников умолкнуть. | Jsem rád, že se umlčí ty klevety jednou provždy. |
- Пожалуй, мне стоит умолкнуть. | - Už zavřu pusu. |
- Прикажи отцу умолкнуть. | - Ať přestane. |
Но для этого нам пора бы умолкнуть и начать работать вместе. | A aby se to podařilo, musíme spolu přestat zápasit a začít spolupracovat. |
Я хотела, чтобы всё было чудесно, а сама не могу умолкнуть. | Chtěla jsem, aby to bylo dokonalé. A teď nemůžu zmlknout. |
Парень не знает, когда пора умолкнуть | Ten chlap neví, kdy zmlknout. |
Прости, было сказано говорить сейчас или умолкнуть, до конца дней. | Bylo mi řečeno, ať promluvím teď nebo navždy mlčím. |
И вскоре оно заставит умолкнуть их молитвы. | A to brzy umlčí jejich modlitby. |
Иначе четыре штыря пронзят её горло заставив умолкнуть Нину навсегда. | Nebo se jí 4 ostří zaryjí do krku a umlčí ji napořád. Nezapomeň, že ticho také pomůže. |
Сегодня он пытался заставить меня умолкнуть, так что ты бы никогда не узнала. | Snažil se mě umlčet, aby ses to nedozvěděla. |
Заставь ее умолкнуть. | Zavři jí ten zobák. |
А скорее заставить умолкнуть стукача. | Spíš o umlčení práskače? |