ДОЛЖНЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ДОЛЖНЫЙ фразы на русском языке | ДОЛЖНЫЙ фразы на чешском языке |
ДОЛЖНЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ДОЛЖНЫЙ предложения на русском языке | ДОЛЖНЫЙ предложения на чешском языке |
Разве что обеспечить ему должный уход. | Jen se postarat, aby měl co nevíc pohodlí. |
Немедленно обеспечьте должный уход за ранеными. | Dohlédni, aby zranění byli ihned ošetřeni. |
Что с того, что в должный срок ночь легла на твой порог? | Zůstaňte vzhůru, bděte dál, nechoďte spát. |
Обеспечьте ему должный уход. | Jen se o něj dobře starejte. |
Есть должный успех? | Konvertoval někdo dnes? |
и мы должны оказать ему должный прием. | Chceme mu všemožně vyjít vstříc. |
Этот человек, должный быть лидером великой империи, блестящий военный тактик, всё не может заметить, что происходит у него под носом. | Tento muž měl být vládcem velké říše, výborný vojevůdce a přesto nepoznal, co se děje za jeho vlastními zády. |
Даже если у вас получится, вы не знаете, возымеет ли это должный эффект. | Nevíme jestli léčící proces má trvalý efekt. |
Его смерть наступит в должный час и не мигом ранее. | Jeho smrt nastane v čase odměny a ani o chvíli dřív. |
"Увядшее тело и остывшая душа, словно тлеющие угли былых костров," "...в должный срок воспламенятся". | Tělo zleniví, zestárne, vychladne, uhlíky vydoutnají z dřívějších ohňů. |
- Я не заслуживаю этого. - Каждый человек в старости имеет право на должный уход. | - Každý si zaslouží, aby se o něj někdo postaral. |
Вы и Хайд должный быть вместе. | Ty a Hyde byste měli být spolu. |
Мы обеспечиваем должный уход в ситуациях, когда есть угроза жизни. | My poskytujeme péči pouze v případě ohrožení života. |
В конце концов, если бы он был в тюрьме, мы бы знали, что он получит должный медицинский уход. | Když bude ve vazbě, budeme přinejmenším vědět, že se mu dostane řádné lékařské péče. |
Это не просто порядок, это должный этикет. | Není to jen postup je to řádná etiketa. |