ИЗДАЛИ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ИЗДАЛИ фразы на русском языке | ИЗДАЛИ фразы на чешском языке |
Издали | Z dálky |
издали | z povzdálí |
издали | zpovzdálí |
Издали они | Z dálky |
ИЗДАЛИ - больше примеров перевода
ИЗДАЛИ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ИЗДАЛИ предложения на русском языке | ИЗДАЛИ предложения на чешском языке |
– Брат, декларацию издали, свобода ... | "Bratře, máme listinu svobody...!" |
Я ее никогда не встречала, только видела издали. | Nikdy jsem se s ní nesetkala, viděla jsem ji jen zpovzdálí. |
Издали они никто. | Z dálky jsou bezvýznamní. |
А этот - атакует издали, своей техникой теней. | A tenhle zas používá na střední vzdálenost stín na spoutání nepřítele |
Кроме того, я видел ее только издали. Потом я вернулся домой. Было холодно. | Viděl jsem ji jen zdálky a pak jsem šel domů. |
Я устала от них прятаться и издали смотреть, как они растут. | Už se nechci skrývat, pozorovat je z dálky. Musí mě poznat. |
Вы меня издали узнаете? | Poznal jste mě i z té dálky? |
Он считал Терезу богиней, которой нужно лишь поклоняться издали. | Považoval Terezu za bohyni, zbožňoval ji na dálku. |
Издали она меньше той, что стоит у меня ночном столике. Говорят, что раз в месяц с неё прыгает какой-нибудь несчастный влюбленный. | Prý nejmíň jednou za měsíc z ní skočí nešťastný milenec. |
С немцем хорошо издали воевать. | Od Němců se držte dál. |
Издали он похож на флюорисцирующий круг, но вблизи имеет вид шара. | Zdálky se podobá světélkujícímu kruhu, ale zblízka má tvar koule. |
Такси, которое у меня было в 1972-м, было не желтое. Я его покрасил, когда издали закон. | Slyšel jsem kolegy, jak si o tom povídali, ale ten taxík, co jsem měl tenkrát v roce 72, nebyl žlutý, přelakoval jsem ho později, když to bylo povinné. |
Командующие боевой техникой армии СШA издали новые ограничения.: | Armádní velení nařídilo tato uzavření oblastí : |
Вызываю Резиновое Изделие, дрянное, изуродованное, черное, вонючее, издали напоминающее утенка. Прием? | Šerif Lyle Wallace volá Gumovýho šaška, co jede v tom zaflákaným sráči, aby se ihned ozval. |
До тех пор, пока такие, как наши отцы, не ограбили монастыри и не огородили общие земли, согнав с них крестьян, а потом еще издали законы, по которым клеймили их за нищенство! | Dokud lidé jako naši otci nezbavili kláštery majetku, neobehnali jejich půdu ploty, nevyhnali rolníký z polí a nevydali zákony o cejchování žebráků! |
ИЗДАЛИ - больше примеров перевода