ИЗДАЛИ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Издали | From a distance |
издали | from afar |
ИЗДАЛИ - больше примеров перевода
ИЗДАЛИ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
я побегу во дворцовый парк, встану под окна и хоть издали полюбуюсь на праздник. | when everyone's gone, I will run to the Court park, I will stand beneath the windows and feast my eyes at celebration at least from afar. |
Они узнают его даже издали... по знаку на его зонтике. | Even at this distance, they recognize him... by the sign he carries upon his umbrella. |
Ледники были видны издали, но панорама изменилась. Ландшафт стал зеленым... | We could still see glaciers in the distance, but the landscape had changed completely. |
Я ее никогда не встречала, только видела издали. | I have never met her, only watched her from afar. |
Издали они никто. | From afar they're nobody. |
Кроме того, я видел ее только издали. | Besides, she was far away. |
Я устала от них прятаться и издали смотреть, как они растут. | Dummi', I'm sick of hiding and watching them grow up from a distance. They have to know who I am. |
Вы меня издали узнаете? | You recognized me from that far off? |
Паровозный гудок лучше слушать издали. | It's much nicer to hear the locomotive's whistle from afar. |
Издали пахнут мочей. | They stink of urine from a distance . |
Он считал Терезу богиней, которой нужно лишь поклоняться издали. | To him, Teresa was like a goddess, to be worshipped from afar. |
Издали она меньше той, что стоит у меня ночном столике. Говорят, что раз в месяц с неё прыгает какой-нибудь несчастный влюбленный. | They say at least once a month, some disappointed lover throws himself off. |
Вы мельком видели какого-то человека, издали, вечером... | You had a glimpse of someone at night |
С немцем хорошо издали воевать. | You should engage the Germans at a distance. |
Я его покрасил, когда издали закон. | I painted it after the law came in. |