ИЗДАНИЕ перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ИЗДАНИЕ


Перевод:


с.

1. publication; (о законе и т. п.) promulgation

2. (книга, журнал и т. п.) edition

дешёвое издание — cheap edition

роскошное издание — edition de luxe (фр.)

исправленное издание — revised edition


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



ИЗДАЛИ

ИЗДАТЕЛЬ




ИЗДАНИЕ перевод и примеры


ИЗДАНИЕПеревод и примеры использования - фразы
10-14 января 2005 года (издание10-14 January 2005 (
10-14 января 2005 года (издание Организации10-14 January 2005 (
12 сентября 1978 года (изданиеSeptember 1978 (
12 сентября 1978 года (издание ОрганизацииSeptember 1978 (
16: 1991 год (издание. 16 : 1991 (
16: 1991 год (издание16 : 1991 (
16: 1991 год (издание Организации. 16 : 1991 (
16: 1991 год (издание Организации16 : 1991 (
18-22 марта 2002 года (издание18-22 March 2002 (
18-22 марта 2002 года (издание Организации18-22 March 2002 (
18: 1993 год (издание. 18 : 1993 (
18: 1993 год (издание18 : 1993 (
18: 1993 год (издание Организации. 18 : 1993 (
18: 1993 год (издание Организации18 : 1993 (
19-30 июля 1999 года (издание19-30 July 1999 (

ИЗДАНИЕ - больше примеров перевода

ИЗДАНИЕПеревод и примеры использования - предложения
подчеркивая, что, согласно Программе действий Международной конференции по народонаселению и развитиюДоклад Международной конференции по народонаселению и развитию, Каир, 5-13 сентября 1994 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.95.XIII.18), глава I, резолюция 1, приложение., воссоединение семей зарегистрированных мигрантов является важным фактором международной миграции, а денежные переводы зарегистрированных мигрантов в их страны происхождения зачастую составляют очень важный источник валютных поступлений и способствуют повышению благосостояния оставшихся в странах происхождения родственников,Stressing that, as stated in the Programme of Action of the International Conference on Population and Development,Report of the International Conference on Population and Development, Cairo, 5-13 September 1994 (United Nations publication, Sales No. E.95.XIII.18), chap. I, resolution 1, annex. family reunification of documented migrants is an important factor in international migration and that remittances by documented migrants to their countries of origin often constitute a very important source of foreign exchange and are instrumental in improving the well-being of relatives left behind,
учитывая соответствующие положения Венской декларации и Программы действий, принятых Всемирной конференцией по правам человека 25 июня 1993 годаA/CONF.157/24 (Part I), глава III., и Копенгагенской декларации о социальном развитии и Программы действий Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, принятых на Всемирной встрече 12 марта 1995 годаДоклад Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, Копенгаген, 6-12 марта 1995 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.96.IV.8), глава I, резолюция 1, приложения I и II., и итоговый документ двадцать четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, озаглавленной «Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития и далее: обеспечение социального развития для всех в глобализующемся мире», принятый 1 июля 2000 года в ЖеневеРезолюция S-24/2, приложение.,Considering the relevant provisions of the Vienna Declaration and Programme of Action, adopted by the World Conference on Human Rights on 25 June 1993,A/CONF.157/24 (Part I), chap. III. and of the Copenhagen Declaration on Social Development and Programme of Action of the World Summit for Social Development, adopted by the World Summit on 12 March 1995,Report of the World Summit for Social Development, Copenhagen, 6-12 March 1995 (United Nations publication, Sales No. E.96.IV.8), chap. I, resolution 1, annexes I and II. and the outcome document of the twenty-fourth special session of the General Assembly entitled "World Summit for Social Development and beyond: achieving social development for all in a globalizing world", adopted at Geneva on 1 July 2000,Resolution S-24/2, annex.
принимая во внимание все ссылки на этот вопрос, содержащиеся в Копенгагенской декларации о социальном развитии, принятой Всемирной встречей на высшем уровне в интересах социального развития 12 марта 1995 годаДоклад Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, Копенгаген, 6-12 марта 1995 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.96.IV.8), глава I, резолюция 1, приложение I., Пекинской декларации и Платформе действий, принятых четвертой Всемирной конференцией по положению женщин 15 сентября 1995 годаДоклад четвертой Всемирной конференции по положению женщин, Пекин, 4-15 сентября 1995 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.96.IV.13), глава I, резолюция 1, приложения I и II., и Стамбульской декларации по населенным пунктам и Повестке дня Хабитат, принятых Конференцией Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат II) 14 июня 1996 годаДоклад Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат II), Стамбул, 3-14 июня 1996 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.97.IV.6), глава I, резолюция 1, приложения I и II.,Bearing in mind all the references to this question in the Copenhagen Declaration on Social Development, adopted by the World Summit for Social Development on 12 March 1995,Report of the World Summit for Social Development, Copenhagen, 6-12 March 1995 (United Nations publication, Sales No. E.96.IV.8), chap. I, resolution 1, annex I. the Beijing Declaration and the Platform for Action, adopted by the Fourth World Conference on Women on 15 September 1995,Report of the Fourth World Conference on Women, Beijing, 4-15 September 1995 (United Nations publication, Sales No. E.96.IV.13), chap. I, resolution 1, annexes I and II. and the Istanbul Declaration on Human Settlements and the Habitat Agenda, adopted by the second United Nations Conference on Human Settlements (Habitat II) on 14 June 1996,Report of the United Nations Conference on Human Settlements (Habitat II), Istanbul, 3-14 June 1996 (United Nations publication, Sales No. E.97.IV.6), chap. I, resolution 1, annexes I and II.
l) осуществлять Минимальные стандартные правила обращения с заключеннымиСм. Права человека. Сборник международных договоров, Том I (часть первая) [издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.94.XIV.1 (Vol. I, Part 1)]. и повысить возраст, с которого наступает уголовная ответственность для детей, с тем чтобы учесть замечания Комитета по правам ребенка;(l) To implement the Standard Minimum Rules for the Treatment of PrisonersSee Human Rights: A Compilation of International Instruments, volume I (First Part), (United Nations publication, Sales No. E.94.XIV.1 (Vol. I, Part 1)). and to raise the age of criminal responsibility for children in order to take into account the observations of the Committee on the Rights of the Child;
будучи убеждена в важном значении рекомендаций, содержащихся в резолюции, озаглавленной «Космос на рубеже тысячелетий: Венская декларация о космической деятельности и развитии человеческого общества», принятой третьей Конференцией Организации Объединенных Наций по исследованию и использованию космического пространства в мирных целях (ЮНИСПЕЙС III), которая была проведена в Вене 19-30 июля 1999 годаДоклад третьей Конференцией Организации Объединенных Наций по исследованию и использованию космического пространства в мирных целях, Вена, 19-30 июля 1999 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.00.I.3), глава I, резолюция 1.,Convinced of the importance of the recommendations contained in the resolution entitled "The Space Millennium: Vienna Declaration on Space and Human Development", adopted by the Third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space (UNISPACE III), held at Vienna from 19 to 30 July 1999,Report of the Third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space, Vienna, 19-30 July 1999 (United Nations publication, Sales No. E.00.I.3), chap. I, resolution 1.
i) космический мусор (в первоочередном порядке в соответствии с пунктом 370 доклада ЮНИСПЕЙС IIIДоклад третьей Конференцией Организации Объединенных Наций по исследованию и использованию космического пространства в мирных целях, Вена, 19-30 июля 1999 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.00.I.3).);(i) Space debris, on a priority basis, consistent with paragraph 370 of the report of UNISPACE III;Report of the Third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space, Vienna, 19-30 July 1999 (United Nations publication, Sales No. E.00.I.3).
27. настоятельно призывает все правительства, органы, организации и программы системы Организации Объединенных Наций, а также межправительственные и неправительственные организации, которые занимаются деятельностью, связанной с космическим пространством, принять необходимые меры для эффективного осуществления вынесенных ЮНИСПЕЙС III рекомендаций, в частности ее резолюции, озаглавленной «Космос на рубеже тысячелетий: Венская декларация о космической деятельности и развитии человеческого общества»Доклад третьей Конференцией Организации Объединенных Наций по исследованию и использованию космического пространства в мирных целях, Вена, 19-30 июля 1999 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.00.I.3), глава I, резолюция 1., и просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят шестой сессии доклад об осуществлении рекомендаций ЮНИСПЕЙС III;27. Urges all Governments, organs, organizations and programmes within the United Nations system as well as intergovernmental and non-governmental entities conducting space-related activities to take the action necessary for the effective implementation of the recommendations of UNISPACE III, in particular its resolution entitled "The Space Millennium: Vienna Declaration on Space and Human Development",Report of the Third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space, Vienna, 19-30 July 1999 (United Nations publication, Sales No. E.00.I.3), chap. I, resolution 1. and requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its fifty-sixth session on the implementation of the recommendations of UNISPACE III;
сознавая особую подверженность территорий стихийным бедствиям и ухудшению состояния окружающей среды и в этой связи учитывая Повестку дня на XXI векДоклад Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, Рио-де-Жанейро, 3-14 июня 1992 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.93.I.8 и исправления), том I: Резолюции, принятые на Конференции, резолюция 1, приложение II., Иокогамскую стратегию по обеспечению более безопасного мира: руководящие принципы предотвращения стихийных бедствий, обеспечения готовности к ним и смягчения их последствий, в том числе принципы, стратегию и план действийA/CONF.172/9, глава I, резолюция 1, приложение I., Программу действий по устойчивому развитию малых островных развивающихся государствДоклад Глобальной конференции по устойчивому развитию малых островных развивающихся государств, Бриджтаун, Барбадос, 25 апреля - 6 мая 1994 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.94.I.18 и исправления), глава I, резолюция 1, приложение II. и другие соответствующие всемирные конференции,Conscious of the particular vulnerability of the Territories to natural disasters and environmental degradation and, in this connection, bearing in mind Agenda 21,Report of the United Nations Conference on Environment and Development, Rio de Janeiro, 3-14 June 1992 (United Nations publication, Sales No. E.93.I.8 and corrigenda), vol. I: Resolutions adopted by the Conference, resolution 1, annex II. the Yokohama Strategy for a Safer World: Guidelines for Natural Disaster Prevention, Preparedness and Mitigation, containing the Principles, the Strategy and the Plan of Action,A/CONF.172/9, chap. I, resolution 1, annex I. the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing StatesReport of the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States, Bridgetown, Barbados, 25 April-6 May 1994 (United Nations publication, Sales No. E.94.I.18 and corrigenda), chap. I, resolution 1, annex II. and other relevant world conferences,
3. постановляет учредить Специальный комитет по юрисдикционным иммунитетам государств и их собственности, открытый также для участия государств-членов специализированных учреждений, для содействия проводимой работе, укрепления областей, в которых достигнуто согласие, и решения сохраняющихся вопросов в целях выработки общеприемлемого документа на основе проекта статей о юрисдикционных иммунитетах государств и их собственности, принятого Комиссией международного права на ее сорок третьей сессииЕжегодник Комиссии международного права, 1991 год, том II, Часть вторая [издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.93.V.9 (Part 2)], документ A/46/10, глава II, пункт 28., а также на основе обсуждений, состоявшихся в рамках рабочей группы открытого состава Шестого комитета, и их результатовСм. A/C.6/54/L.12 и A/C.6/55/L.12; см. также Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят четвертая сессия, Шестой комитет, 30-е заседание (A/C.6/54/SR.30), и исправление; и там же, пятьдесят пятая сессия, Шестой комитет, 30-е заседание (A/C.6/55/SR.30), и исправление.;3. Decides to establish an Ad Hoc Committee on Jurisdictional Immunities of States and Their Property, open also to participation by States members of the specialized agencies, to further the work done, consolidate areas of agreement and resolve outstanding issues with a view to elaborating a generally acceptable instrument based on the draft articles on jurisdictional immunities of States and their property adopted by the International Law Commission at its forty-third session,Yearbook of the International Law Commission, 1991, vol. II, Part Two (United Nations publication, Sales No. E.93.V.9 (Part 2)), document A/46/10, chap. II, para. 28. and also on the discussions of the open-ended working group of the Sixth Committee and their results;See A/C.6/54/L.12 and A/C.6/55/L.12; see also Official Records of the General Assembly, Fifty-fourth Session, Sixth Committee, 30th meeting (A/C.6/54/SR.30), and corrigendum; and ibid., Fifty-fifth Session, Sixth Committee, 30th meeting (A/C.6/55/SR.30), and corrigendum.
руководствуясь соответствующими положениями в отношении защиты, содержащимися в Конвенции о привилегиях и иммунитетах Объединенных Наций от 13 февраля 1946 годаРезолюция 22 A (I)., Конвенции о привилегиях и иммунитетах специализированных учреждений от 21 ноября 1947 годаРезолюция 179 (II)., Конвенции о безопасности персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала, четвертой Женевской конвенции от 12 августа 1949 годаUnited Nations, Treaty Series, vol. 75, No. 973. и Дополнительных протоколахIbid., vol.1125, Nos. 17512 and 17513. и в Протоколе II с поправкамиCCW/CONF.I/16 (Part I), приложение B. к Конвенции о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное действие, от 10 октября 1980 годаСм. Ежегодник Организации Объединенных Наций по разоружению, том 5: 1980 год (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.81.IX.4), добавление VII.,Guided by the relevant provisions on protection contained in the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations of 13 February 1946,Resolution 22 A (I). the Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies of 21 November 1947,Resolution 179 (II). the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel, the Fourth Geneva Convention of 12 August 1949United Nations, Treaty Series, vol. 75, No. 973. and the Additional Protocols,Ibid., vol. 1125, Nos. 17512 and 17513. and Amended Protocol IICCW/CONF.I/16 (Part I), annex B. to the Convention on Prohibitions and Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects of 10 October 1980,See The United Nations Disarmament Yearbook, vol. 5: 1980 (United Nations publication, Sales No. E.81.IX.4), appendix VII.
памятуя также о том, что в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций, принятой в резолюции 55/2 от 8 сентября 2000 года, главы государств и правительств заявили, что твердо намерены решать проблему особых потребностей малых островных развивающихся государств путем осуществления Барбадосской программы действийПрограмма действий по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся государств [Доклад Глобальной конференции по устойчивому развитию малых островных развивающихся государств, Бриджтаун, Барбадос, 25 апреля - 6 мая 1994 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.94.I.18, и исправления), глава I, резолюция 1, приложение II]. и решений двадцать второй специальной сессии Генеральной АссамблеиСм. резолюцию S-22/2. оперативно и в полном объеме,Bearing in mind also that in the United Nations Millennium Declaration, adopted by resolution 55/2 of 8 September 2000, heads of State and Government resolved to address the special needs of small island developing States by implementing the Barbados Programme of ActionProgramme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States (Report of the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States, Bridgetown, Barbados, 25 April-6 May 1994 (United Nations publication, Sales No. E.94.I.18 and corrigenda), chap. I, resolution 1, annex II). and the outcome of the twenty-second special session of the General AssemblySee resolution S-22/2. rapidly and in full,
16. вновь подтверждает необходимость увеличить вклад, который Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию вносит в осуществление Программы действий по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся государствДоклад Глобальной конференции по устойчивому развитию малых островных развивающихся государств, Бриджтаун, Барбадос, 25 апреля - 6 мая 1994 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.94.I.18 и исправления), глава I, резолюция 1, приложение II. и положений обзорного документаСм. резолюцию S-22/2, приложение. в контексте решения особых проблем малых островных развивающихся государств, их усилий по диверсификации, наращиванию потенциала и использованию в своих интересах обусловленных расширением доступа на рынки возможностей для обеспечения их эффективной интеграции в мировую экономику;16. Reiterates the need for the United Nations Conference on Trade and Development to enhance its contribution to the implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing StatesReport of the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States, Bridgetown, Barbados, 25 April-6 May 1994 (United Nations publication, Sales No. E.94.I.18 and corrigenda), chap. I, resolution 1, annex II. and the review documentSee resolution S-22/2, annex. in addressing the specific concerns of small island developing States in their efforts aimed at diversification, capacity-building and benefiting from improved market access opportunities for their effective integration into the global economy;
26. обращает особое внимание на то, что в соответствии с Повесткой дня на XXI векДоклад Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, Рио-де-Жанейро, 3-14 июня 1992 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.93.I.8 и исправления), том I: Резолюции, принятые на Конференции, резолюция 1, приложение II. и Рио-де-Жанейрской декларацией по окружающей среде и развитиюТам же, приложение I. правительства должны преследовать цель обеспечения взаимодополняющего характера политики в области торговли и охраны окружающей среды для достижения устойчивого развития, и при этом обращает особое внимание на то, что их политика и меры в области охраны окружающей среды, которые могут иметь последствия для торговли, не должны использоваться в протекционистских целях;26. Emphasizes the fact that, in line with Agenda 21Report of the United Nations Conference on Environment and Development, Rio de Janeiro, 3-14 June 1992 (United Nations publication, Sales No. E.93.I.8 and corrigenda), vol. I: Resolutions adopted by the Conference, resolution 1, annex II. and the Rio Declaration on Environment and Development,Ibid., annex I. Governments should have the objective of ensuring that trade and environmental policies are mutually supportive so as to achieve sustainable development, and also emphasizes that, in so doing, their environmental policies and measures with a potential trade impact should not be used for protectionist purposes;
c) в соответствии с Повесткой дня на XXI векДоклад Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, Рио-де-Жанейро, 3-14 июня 1992 года (Издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.93.I.8 и исправления), том I: Резолюции, принятые на Конференции, резолюция I, приложение II. и Рио-де-Жанейрской декларацией по окружающей среде и развитиюТам же, приложение I. правительствам следует поставить перед собой цель обеспечивать взаимодополняемость проводимых ими торговой и экологической политики для достижения устойчивого развития; при этом их экологическая политика и меры, способные оказать влияние на торговлю, не должны использоваться в протекционистских целях;(c) In line with Agenda 21Report of the United Nations Conference on Environment and Development, Rio de Janeiro, 3-14 June 1992 (United Nations publication, Sales No. E.93.I.8 and corrigenda), vol. I: Resolutions adopted by the Conference, resolution I, annex II. and the Rio Declaration on Environment and Development,Ibid., annex I. Governments should make it their objective to ensure that trade and environmental policies are mutually supportive so as to achieve sustainable development; in so doing, their environmental policies and measures with a potential trade impact should not be used for protectionist purposes;
ссылаясь также на соответствующие положения Повестки дня на XXI векСм. Доклад Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, Рио-де-Жанейро, 3-14 июня 1992 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.93.I.8 и исправления), том I: Резолюции, принятые Конференцией, резолюция 1, приложение II., особенно на главу 13, касающуюся горных экосистем и их сохранения и устойчивого развития,Recalling also the relevant provisions of Agenda 21,See Report of the United Nations Conference on Environment and Development, Rio de Janeiro, 3-14 June 1992 (United Nations publication, Sales No. .93.I.8 and corrigenda), vol. I: Resolutions adopted by the Conference, resolution 1, annex II. in particular chapter 13 concerning mountain ecosystems and their conservation and sustainable development,


Перевод слов, содержащих ИЗДАНИЕ, с русского языка на английский язык


Перевод ИЗДАНИЕ с русского языка на разные языки

Русско-латинский словарь

издание



Перевод:

- editio;

• второе дополненное и исправленное издание - editio secunda aucta et emendata;

• факсимильное издание - editio anastatica;

• издание автора - sumptibus auctoris;

• издание академии наук - ab Academia Scientiarum editum;

• периодическое издание - scriptum periodicum;

• подготовить к изданию - ad edendum praeparare;

Русско-армянский словарь

издание



Перевод:

{N}

հրատարակւթյւն

հրատարակւմ

Русско-белорусский словарь 1

издание



Перевод:

в разн. знач. выданне, -ння ср.

Русско-белорусский словарь 2

издание



Перевод:

выданне; выданьне

- периодическое издание

Русско-новогреческий словарь

издание



Перевод:

изда||ние

с в разн. знач. ἡ ἐκδοση {-ις}. ἡ δημοσίευση {-ις}.

Русско-греческий словарь (Сальнова)

издание



Перевод:

издание с (действие, тж. изданное) η έκδοση; η εκτύπωση η δημοσίευση (опубликование) второе \~ (книги) η δεύτερη έκδοση (βιβλίου)
Русско-шведский словарь

издание



Перевод:

{²'u:tgå:va}

1. utgåva

{²'u:tji:vning}

2. utgivning

{}

3. upplaga

Русско-венгерский словарь

издание



Перевод:

напр: законаkibocsátás

периодикаkiadvány

• kiadás könyvé

Русско-казахский словарь

издание



Перевод:

1. шығару, бастырып шығару;- издание закона заң шығару;2. (изданное произведение) басылым, басылу;- 2-е издание книги кітаптың 2-басылымы;- периодическое издание мерзімді басылым;- сокращенное издание қысқартылып басылуы
Русско-киргизский словарь

издание



Перевод:

ср.

1. (действие) чыгаруу, басып чыгаруу, басылып чыгуу; жарыялоо (опубликование);

издание закона закон жарыялоо;

2. (изданное произведение) басылыш, басылып чыгыш;

исправленное и дополненное издание оңдолуп жана кошумчаланып басылып чыгышы;

сокращённое издание кыскартып басып чыгарылышы;

четвёртое издание төртүнчү басылышы.

Большой русско-французский словарь

издание



Перевод:

с.

1) (процесс) publication f, édition f

издание словаря — publication du dictionnaire

издание закона — promulgation f d'une loi

издание приказа — promulgation d'un ordre

2) (книга) édition f

роскошное издание — édition de luxe

3) (выпуск в свет) édition f, publication f

книга выдержала пять изданий — le livre a connu cinq éditions

Русско-латышский словарь

издание



Перевод:

izdošana; izdevums

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

издание



Перевод:

1) (действие) нешир этме, басып чыкъарма, басма

издание книг - китапларны нешир этме

2) (изданная книга) нешир, басма

третье издание - учюнджи нешир

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

издание



Перевод:

1) (действие) neşir etme, basıp çıqarma, basma

издание книг - kitaplarnı neşir etme

2) (изданная книга) neşir, basma

третье издание - üçünci neşir

Русско-крымскотатарский словарь

издание



Перевод:

ср.

1) (действие) нешир этме, басып чыкъарма, басма

издание книг — китапларны нешир этме

2) (изданная книга) нешир, басма

третье издание — учюнджи нешир

Краткий русско-испанский словарь

издание



Перевод:

с.

1) (действие) edición f, publicación f; promulgación f (закона)

2) (произведение; совокупность экземпляров) edición f

роскошное издание — edición de lujo

сокращенное издание — edición abreviada

исправленное и дополненное издание — edición corregida y aumentada

первое издание — edición príncipe

посмертное издание — edición póstuma

Русско-монгольский словарь

издание



Перевод:

хэвлэл

Русско-польский словарь

издание



Перевод:

Iedycja (f) (rzecz.)IInakład (m) (rzecz.)IIIogłoszenie (n) (rzecz.)IVpublikacja (f) (rzecz.)Vwydanie (n) (rzecz.)
Универсальный русско-польский словарь

издание



Перевод:

Rzeczownik

издание n

wydanie n

publikacja f

opublikowanie odczas. n

druk m

edycja f

wydawnictwo n

nakład m

ogłoszenie n

wydanie odczas. n

uchwalenie odczas. n

Русско-польский словарь2

издание



Перевод:

wydanie, edycja, publikacja;

Русско-чувашский словарь

издание



Перевод:

сущ.сред.1. кӑларӑм (хаҫат е журнал); иллюстрированные издания ӳкерчӗклӗ кӑларӑмсем 2.кӑлару, кӑларӑм; кӑларнй, пичетлесе кӑларнй; новое издание книги кӗнекен ҫӗнӗ кӑларӑмӗ
Русско-персидский словарь

издание



Перевод:

نشر ، انتشار ؛ چاپ ؛ وضع ؛ تيراژ ؛ نشريه

Русско-норвежский словарь общей лексики

издание



Перевод:

utgave; utgivelse

Русско-сербский словарь

издание



Перевод:

изда́ние с.

1) издавање

2) издање

Русский-суахили словарь

издание



Перевод:

изда́ние

chapa (-), mtoleo (mi-), toleo (ma-), utengenezaji ед., utoaji ед., utoleaji ед.;

пе́рвое изда́ние — chapa ya kwanza (-)

Русско-татарский словарь

издание



Перевод:

с 1.см. издать 1; и. учебников дәреслекләр бастыру 2.басма; первое и. беренче басма; периодическое и. периодик басма

Русско-таджикский словарь

издание



Перевод:

издание

нашрия, нашр, чоп, табъ

Русско-немецкий словарь

издание



Перевод:

с.

1) (действие) Herausgabe f; Veröffentlichung f (опубликование), (закона и т.п.) тж. Erlaß m

2) (печатное произведение) Ausgabe f

подписное издание — Subskriptionsausgabe f

массовое издание — Massenausgabe f

посмертное издание — postume Ausgabe

рекламное издание — Werbeschrift f

3) (тираж) Auflage f

первое издание — Erstauflage f

Русско-узбекский словарь Михайлина

издание



Перевод:

nashr

Русско-итальянский юридический словарь

издание



Перевод:

(деятельность и произведение) edizione, pubblicazione

Русско-итальянский политехнический словарь

издание



Перевод:

Большой русско-итальянский словарь

издание



Перевод:

с.

1) (действие) pubblicazione f

2) (изданное, напечатанное) edizione f, pubblicazione f

периодическое издание — periodico m

повторное издание — ristampa f

Русско-португальский словарь

издание



Перевод:

с

(действие) edição f, publicação f, lançamento m; (закона, декрета) promulgação f; (книга, журнал) publicação f, lançamento m; edição f

- периодическое издание- первое издание

Большой русско-чешский словарь

издание



Перевод:

vydání

Русско-чешский словарь

издание



Перевод:

výtisk, publikace, tisk, spis, vydávání, vydání, emise
Большой русско-украинский словарь

издание



Перевод:

сущ. ср. рода1. действиевидання2. изданное произведение

¤ 1. издание книги требует средств -- видання книги вимагає грошей

¤ 2. второе издание книги -- друге видання книги

¤ периодические издания -- періодичні видання

Русско-украинский политехнический словарь

издание



Перевод:

техн.

видання, (неоконч. д. - ещё) видавання


2020 Classes.Wiki