БЕЗОБИДНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
безобидный | je neškodný |
безобидный | neškodný |
безобидный | neškodný, nemá |
безобидный | neškodný, nemá tušení |
безобидный парень | neškodný |
безобидный человек | neškodný |
безобидный, а | neškodný a |
безобидный, безмозглый | neškodný, nemá tušení a je |
безобидный, безмозглый, бездомный | neškodný, nemá tušení a je bezdomovec |
безобидный, да | neškodný, že |
безобидный, да? | neškodný, že? |
Ворчливый, но безобидный | Starý, ale vlídný |
Да, он безобидный | Jo, je bezúhonný |
Да, он безобидный | Jo, je neškodný |
Да, он безобидный | Jo, je neškodný, nemá |
БЕЗОБИДНЫЙ - больше примеров перевода
БЕЗОБИДНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это был просто безобидный флирт, а он потерял голову. | Byl to jen nevinný flirt, ale pak ztratil hlavu. |
Я обыкновенный безобидный пес. | Nejsem. Jsem úplně obyčejný, neškodný chlap. |
Маленький смешной паренек и вполне безобидный. | Směšnej, neškodnej chlápek. |
Честный, чувствительный, трезвый, безобидный Холли Мартинс. | - Jak jinak? Poctivý, čestný, střízlivý Holly Martins. |
Безобидный выстрел в кролика, и я стал убийцей, преступником. | Nevinná rána nazdařbůh po králíkovi a je ze mě vrah, zabiják. |
По-моему, этот безобидный. | Ten vypadá bezpečně. |
Слушайте, если вы признаетесь мне, я возможно смогу убедить их, что вы безобидный сумасшедший. | Podívejte, když se mi přiznáte, možná je dokážu přesvědčit, že jste jen neškodný blázen. |
Чего вы боитесь? Покойники не кусаются. Мертвецы - народ безобидный. | Nebojte se, mrtvý vás neukousne. |
- Он безобидный. | - Je silný. |
- Это маленький безобидный перочинный нож. | -Je to neškodnej nožík. -Neškodnej? |
- Безобидный? Это опасное оружие! | Je to zbraň. |
Легче. Это безобидный вопрос. | Uklidněte se, jen jsem se zeptal. |
Это - безобидный вопрос. | Jen se ptám. |
О, это лишь безобидный зайчик, не так ли? | Oh, je to jen neškodný zajíček, že? |
Ворчливый, но безобидный лейтенант полиции... на которого постоянно наезжает комиссар. Крутой детектив-выпивоха, который считает, что место женщины - у плиты. И умная, красивая девушка-полицейский, которая ведёт бой за феминизм. | Starý, ale vlídný policejní poručík, jenž vždy dostane peklo od komisaře, tvrdý, detektiv alkoholik jenž si myslí, že ženy patří do kuchyně a geniální krásná policistka, jež bojuje za práva feministek. |