ОСТАВИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А оставить | A nechat |
а что оставить | a co tu nechat |
актёрскую карьеру пришлось оставить | mně tu touhu po herectví |
актёрскую карьеру пришлось оставить | po mně tu touhu po herectví |
актёрскую карьеру пришлось оставить | tu touhu po herectví |
актёрскую карьеру пришлось оставить | zdědil po mně tu touhu po herectví |
Барта оставить в | si Bart |
Барта оставить в | si Bart zopakoval |
бы Барта оставить в | aby si Bart |
бы Барта оставить в | aby si Bart zopakoval |
бы вам не оставить | prostě nenecháte |
бы вам не оставить меня | mě prostě nenecháte |
бы мне не оставить вас | Nechám vás |
бы оставить мне | jsi mi nechat |
бы оставить тебя | bych tě tu nechat |
ОСТАВИТЬ - больше примеров перевода
ОСТАВИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Кто же еще мог оставить здесь копье? | Kdo jiný by tu ten oštěp mohl nechat? |
Тебе нужно будет оставить все свои воспоминания. | Nesmíš si tam vzít žádný svoje pozemský vzpomínky. |
Оставить мои воспоминания? | Vzdát se vzpomínek? |
И я прошу уважать его и оставить меня в покое. | Respektujte to, prosím, a nechte mě sakra na pokoji. |
Д.. о, Г...ты должна оставить портрет из макарон. | B.. musíš si nechat tenhle makarónový portrét. |
Знаете, ребят, я не думаю что это хорошая идея, оставить Кэма тут. | Víte kluci, nemyslím si, že je dobrý nápad tady Cama nechat. |
- оставить все вещи в его доме? - Да, у него есть собачья усыпальница с дополнительным местом. | - Jo, on má psí mauzoleum s prostorem navíc, takže.. |
Суть в том, что Сяопинь Ли могла оставить послание. | Chci říct, že nám Xiaoping možná nechala zprávu. |
"Ты ОБЯЗАНА оставить всё и как следует отдохнуть. | "Musíš všeho nechat a odpočinout si. |
Я не могу просто оставить тебя здесь. | Nemůžu jít a nechat tě tady. |
Если ты ими не будешь больше пользоваться, Франц... почему тебе не оставить их нам? | Když už je nebudeš používat, nechceš nám je přenechat? |
Я хотел тебя оставить в живых. | Snažil jsem se tě zachránit. |
Почему бы не оставить это одному из домашних хирургов? | Proč to nepřenecháte jednomu ze sekundářů? |
Так, мальчик мой, ты должен оставить эти заботы мне. | Tyhle věci musíte nechat na mně, chlapče. |
Я не могу вас оставить. | Teď vás nesmím opustit. |