ДОТОШНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
дотошный | méticuleux |
ДОТОШНЫЙ - больше примеров перевода
ДОТОШНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Почему вы такой дотошный? | Pourquoi être si tatillon ? |
И дотошный, что мне нравится. | Très exigeant |
Я просто дотошный. | - Je ne fais que mon devoir. |
Просто дотошный. | - Je ne fais que mon devoir. |
Ну, дни, недели, возможно месяцы может я дотошный ... утомительный ... скучный. | Des jours, des semaines, voire des mois d'un travail méticuleux, laborieux et ennuyeux. |
Не стоит беспокоится, ты же знаешь насколько он дотошный. | Rien de grave... Tu sais qu'il est méticuleux. |
Ну что могу сказать - дотошный парнишка. | Je dirais une chose: il est très minutieux. |
Он дотошный. Привет, дорогая. | Je le connais, c'est un dur à cuire. |
Не знала, что ты такой дотошный. | Je n'aurais pas cru que tu étais si coincé. |
Он очень дотошный. | Il est consciencieux. |
А на случай, если кто-то дотошный решит приглядеться повнимательней, соляная кислота и напильник - отличный способ удалить родные номера агрегатов. | Et au cas où on y regarderait de trop près, un peu d'acide chlorhydrique et une lime rendra le numéro de série du châssis impossible à lire. |
Дотошный Шон Макнамара не лажает с подтяжкой живота. | Le méticuleux Sean McNamara ne foire pas une abdominoplastie. |
Действительно дотошный. | Meticuleux, vraiment. |
Люцифер, может, сильный, но я... дотошный. | Et je vais vous dire pourquoi-- Lucifer est peut-être fort, Mais je suis... rancunier. |
Встретимся завтра в Сэйнт Реджис в 10 и ты расскажешь мне, как дотошный придурок, которого надо было подбросить до дома, организовал бы эти сделки. И лучше бы тебе подготовиться. | Demain, 10 h, au Saint Regis et dites-moi comment un petit péquenot intello restructurerait ces transactions. |