(начать говорить) commencer à parler, se mettre à parler, parler vi; prendre la parole
заговорить с кем-либо — entrer (ê.) en conversation avec qn; adresser la parole à qn
заговорить с кем-либо на улице — aborder qn dans la rue
в нём заговорила совесть — sa conscience s'est réveillée
II1) (утомить разговорами) разг. étourdir les oreilles à qn
2) (заколдовать) charmer vt; jeter (tt) un sort; conjurer vt (лихорадку, зубную боль и т.п.)
••
заговорить зубы кому-либо — en faire accroire à qn
ЗАГОВОР ← |
→ ЗАГОВОРИТЬСЯ |
ЗАГОВОРИТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЗАГОВОРИТЬ фразы на русском языке | ЗАГОВОРИТЬ фразы на французском языке |
вы попытаетесь заговорить со | vous essayez de parler à |
вы попытаетесь заговорить со мной | vous essayez de parler à moi-même |
вы попытаетесь заговорить со мной или | vous essayez de parler à moi-même ou |
готов заговорить | prêt à parler |
должна заговорить | dois parler |
Если вы попытаетесь заговорить со | Si vous essayez de parler à |
Если вы попытаетесь заговорить со мной | Si vous essayez de parler à moi-même |
заговорить | parler |
заговорить об этом | aborder le sujet |
заговорить с девушкой | parler aux filles |
заговорить с женщиной | parler aux femmes |
заговорить с нами | nous parler |
заговорить с ней | l'aborder |
заговорить со мной | me parler |
заговорить со мной | parler à moi-même |
ЗАГОВОРИТЬ - больше примеров перевода
ЗАГОВОРИТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЗАГОВОРИТЬ предложения на русском языке | ЗАГОВОРИТЬ предложения на французском языке |
- Кто-нибудь хочет заговорить? | - Moi, mais rien ne me vient à l'esprit. |
Я могу заговорить с бароном при встрече? | Puis-je parler librement à M. Le baron? |
Мы не успели с ней заговорить, она пробежала мимо нас. | Elle a filé avant qu'on puisse lui parler. |
Иногда я еле сдерживаюсь, чтобы не заговорить. | J'ai parfois envie de parler, de crier. |
-Тогда мне едва ли нужно говорить о сомнениях, мучивших меня, прежде чем я решился заговорить. | Alors je n'ai pas besoin de vous faire part des doutes que j'avais avant de décider de vous parler ainsi. |
Необходимо заставить их заговорить до окончания комендантского часа. | Ces hommes doivent être gardés au secret. |
В таком случае, убедите вашего друга заговорить. | Persuadez votre ami de parler. |
Хотя бы попытайтесь убедить заговорить вашего товарища. | vous n'essayerez même pas de le convaincre? |
- Там человек, который должен заговорить до рассвета. | Quoi donc? J'ai pincé un homme qui doit parler. |
Черт знает что! Он должен заговорить. | Non, il doit parler tout de suite. |
Вам бы надо посмотреть, как он пытается заговорить с девушкой. Это ужасно. | Vous devriez le voir essayer de parler avec une fille. |
Заговорить с женой сценариста? | Pour parler à l'épouse d'un auteur ? |
Я заставлю тебя заговорить. | Je vais te faire parler ! |
Это было так странно, я хотела заговорить, но не смогла. | C'était étrange, je ne pouvais articuler. |
Что бы ты сделал, оставил бы его, чтобы он смог заговорить? | Pour l'empêcher de parler. |
ЗАГОВОРИТЬ - больше примеров перевода