1) разг. (утомить разговорами) marear (aturdir) con la conversación
2) (заколдовать) exorcizar vt; conjurar vt (лихорадку и т.п.)
II сов.1) (начать говорить) comenzar (ponerse) a hablar (тж. на каком-либо языке); romper a hablar (после молчания); entablar conversación, ponerse a hablar (con alguien)
совесть в нем заговорила — se ha despertado su conciencia
2) (овладеть речью) hablar vt (un idioma)
ЗАГОВОР ← |
→ ЗАГОВОРЩИК |
ЗАГОВОРИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вы попытаетесь заговорить | intentan comunicarse |
готова заговорить | lista para hablar |
должны заговорить | Debe hablar |
Если вы попытаетесь заговорить | Si intentan comunicarse |
заговорить | hablar |
заговорить | hablara |
заговорить | hable |
заговорить с | hablar con |
заговорить с девушкой | hablar con las chicas |
заговорить с ней | de hablarle |
заговорить с ней | hablar con ella |
заговорить с ним | a hablar con él |
заговорить с тобой | a hablarte |
заговорить со мной | de hablarme |
заговорить со мной | hablarme |
ЗАГОВОРИТЬ - больше примеров перевода
ЗАГОВОРИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Кто-нибудь хочет заговорить? | Hay alguien que hable? |
Я могу заговорить с бароном при встрече? | ¿Puedo hablar con el barón siempre que lo vea? |
Мы не успели с ней заговорить, она пробежала мимо нас. | No pudimos hablar con ella porque salió corriendo. |
Иногда я еле сдерживаюсь, чтобы не заговорить. | ¡Tengo ganas de contarlo todo! |
-Тогда мне едва ли нужно говорить о сомнениях, мучивших меня, прежде чем я решился заговорить. | Entonces apenas tendré que contarle las dudas que tenía antes de empezar a hablarle así. |
Я уже несколько дней xотел заговорить с тобой об этом. | Hace días que quiero hablar contigo de ésto... |
Чтобы выйти отсюда, вам нужно заговорить. | Solo tiene que hablar y podrá salir de aquí |
Забавно, какие неприятности могут возникнуть если просто заговорить с кем то на улице но я сказала Барту, что ненавижу его теперь я так же богат я сказала, что не выйду за него несмотря на его деньги у меня теперь денег по горло никогда столько не было | Los problemas que puedes tener por hablar con alguien en la calle. Pero le he dicho a Bart que lo odio. Yo también seré rico. |
Необходимо заставить их заговорить до окончания комендантского часа. | Disponemos de cinco horas para conseguirlo. |
В таком случае, убедите вашего друга заговорить. Я думаю, что он не знает ничего из того, что вы предполагаете. | ¿Quiere hacerme creer que no conoce su verdadera actividad, su verdadera identidad? |
Хотя бы попытайтесь убедить заговорить вашего товарища. | Lo imagino mejor de lo que usted cree... pero pienso que sería inútil. |
- Там человек, который должен заговорить до рассвета. | Pero, ¿y si calla? |
А получилось так, что, честно говоря,.. мне думается, Вы не представляете, о чем заговорить со мной. | Pero tal como va esto, ahora me parece que no sabe de qué hablarme. |
Нет-нет, Дарлингтон! Даже и не думайте заговорить с Агатой. | Darlington, ni sueñe con hablar con Agatha. |
- В смысле, подойти и заговорить с ней? | ¿Te refieres a que vaya a hablar con ella? |