1) (начать говорить) anfangen zu sprechen
2) (о чем/ком) (начать разговор) zu sprechen kommen vi (s) (auf A)
3) (с кем) (обратиться к кому-л.) ansprechen vt, anreden vt
ЗАГОВОР ← |
→ ЗАГОВОРЩИК |
ЗАГОВОРИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
заговорить | reden |
заговорить с ней | mit ihr zu reden |
заговорить с ней | sie anzusprechen |
заговорить с тобой | dich ansprechen |
заставить его заговорить | ihn zum Reden bringen |
мной заговорить | mir reden |
мной заговорить | mir zu reden |
со мной заговорить | mit mir reden |
со мной заговорить | mit mir zu reden |
ЗАГОВОРИТЬ - больше примеров перевода
ЗАГОВОРИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я могу заговорить с бароном при встрече? | Darf ich Herrn Baron ansprechen, wenn ich Herrn Baron irgendwo treffe? |
Мы не успели с ней заговорить, она пробежала мимо нас. | Bevor wir sie sprechen konnten, raste sie vorbei. |
Иногда я еле сдерживаюсь, чтобы не заговорить. | Manchmal mochte ich reden, schreien. |
-Тогда мне едва ли нужно говорить о сомнениях, мучивших меня, прежде чем я решился заговорить. | - Dann brauche ich ja die Zweifel, die ich hatte, die ich überwinden musste, um Ihnen das zu sagen, nicht zu erwähnen. |
Я уже несколько дней xотел заговорить с тобой об этом. | Die letzten Tage wollte ich schon darüber sprechen. |
Заговорить с женой сценариста? | Um die Frau eines Dramatikers anzusprechen? |
Я заставлю тебя заговорить. | Sie wissen, Sie werden sprechen. |
Это было так странно, я хотела заговорить, но не смогла. | Es war so unheimlich. Ich wollte sprechen und konnte es nicht. |
Убеждаю заговорить. | Ich sagte ihm, er soll reden. |
Ваши глаза широко раскрыты, слишком широко, губы немного разжаты, как будто вы собираетесь заговорить, или застонать, или вскрикнуть. | Ihre Augen sind weit geöffnet, zu weit. Ihre Lippen öffneten sich, als wollten Sie etwas sagen, stöhnen oder einen Schrei ausstoßen. |
Можно во время ужина, между делом, об этом заговорить. | Beim Essen kannst du es in die Unterhaltung aufnehmen. |
Он был неплохо спрятан, но сейчас мы можем заставить его заговорить. | Sie hatten ihn die vier Wochen offensichtlich gut versteckt. Aber da ich weiß, wo er sich jetzt aufhält, können wir mit ihm sprechen. |
Даже не смог заговорить с ней - неслась, крича, как угорелая... | Ich konnte nicht einmal mit ihr reden, sie lief schreiend weg, bevor ich etwas sagen konnte. |
Но в школе он боялся с ней заговорить. | Er sagte, er sprach nur einige Male mit ihr. |
Раз у тебя хватило глупости заговорить об этом, скажи, когда шельмец придет домой . | Da du das Thema nicht lassen kannst, wann kommt der kleine Scheißer? |