ИСКУПИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
все искупить | de vous racheter |
должен искупить | dois expier |
должны искупить | devons expier |
есть шанс искупить | une chance de |
искупить | à expier |
искупить | expier |
искупить | racheter |
искупить вину | me rattraper |
искупить вину | racheter |
искупить свои | d'expier mes |
искупить свои | racheter mes |
искупить свои грехи | de te racheter |
искупить свои грехи | se racheter |
искупить свою вину | me racheter |
искупить свою вину | racheter |
ИСКУПИТЬ - больше примеров перевода
ИСКУПИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Сплошные оскорбления. Этого не искупить. | Je ne récolte que des insultes, pas un sou. |
Mожешь искупить вину убив одного из них | Fais un prisonnier pour te faire pardonner. |
Господи, помоги мне искупить... все мои грехи. | Accorde-moi la force de ne plus pécher. |
Только жизнью праведной можно искупить этот грех. | Il doit donc être racheté par une lourde pénitence. |
Это не смогут искупить ни целые поколения, ни столетия - | Rien ne pourra jamais justifier de tels actes, pas plus dans vingt ans que dans un siècle. |
Как нам это искупить? | - Comment réparer ça? |
Машина совершает самоубийство, чтобы искупить грех убийства. | Il se suicide pour se repentir de ses meurtres. |
- Я оступился и хочу искупить вину. | - J'ai fait une erreur, mais je veux payer. |
Риккардо, ты коварно воспользовался моим доверием. И красноречием не искупить вину. | Ma confiance en toi ne méritait pas ça ! |
Я смогу искупить все, что сделал, даже присутствие наших детей в этом мире. | Tout, et jusqu'à la présence de nos enfants ici-bas, je suis capable de le racheter. |
С тех пор каждый год он приходит в этот день чтобы искупить вину. | Et depuis lors, tous les ans, il revient. Pour se racheter. |
То есть, если я сделал что-то плохое, я хочу искупить это по-своему. | "Si je fais des bêtises, je veux payer à ma façon." |
Я расскажу о твоём отце, дабы искупить грех. | Je vais tout te raconter sur ton père. |
Не едим. Чтобы искупить грехи. | Nous expions nos péchés par le jeûne. |
Чтобы это искупить... я попросил священника и меня отлучить от церкви. | Va-t'en. Fin de la réunion. Père et fils, c'est tout ce que ça nous rapporte ? |