ЛОДОЧКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЛОДОЧКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ничего себе лодочка. | Impressionnante petite pirogue! |
Ты - лодочка, сделанная из листочка, и распускающийся бутон. | Vous êtes un bouton de rose florissant, où perle la rosée. |
"В небе ночном плывёт луна." "Детская лодочка из серебра" | Le bateau de bébé, la lune argentée qui navigue dans le ciel. |
Плыви, плыви, лодочка... | Row, row, row your boat gently down the stream... |
- Маленькая лодочка! | - Un petit bateau ! |
Я даже не знаю слова к этой песне. Жизнь - всего лишь мечта... Лодка, лодочка плывёт по течению... | je ne connais même pas les paroles de... ok. |
Моё программное обеспечение не заставляет меня петь "Лодка, лодочка плывёт". | mes logiciels ne me font pas chanter " maman, les petits bateaux. " |
Лодочка! | C'est un bateau! |
Лодочка — это когда я надеру его чёрную задницу, пока он думает о своих трёх сучках. | Un bateau c'est quand je fesse le cul noir de ce gars pour avoir cru qu'il pourrait me battre avec ses 3 salopes permutées. |
У меня хрупкая лодочка. | Mon bateau, c'est un mixeur à margaritas. |
Да. Тут и лодочка с обещанной клубникой. | Et là, la coupe de fraises promise. |
- Это, да... - та ещё лодочка. | - Un sacré vaisseau. |
Эта лодочка для Джека Китинга. | C'est un beau petit bateau pour Jack Keating. |
— Лодочка. | - Un bateau. |
Два парохода и лодочка. | Deux paquebots et une barque. |