1) aimé, bien-aimé
любимый друг — le plus grand ami
2) (предпочитаемый) favori (f -te); préféré, de prédilection
любимый композитор — compositeur préféré
любимый цвет — couleur préféré
любимое блюдо — plat préféré
моя любимая книга — mon livre préféré
••
наступить на любимую мозоль — прибл. appuyer sur le point sensible
ЛЮБИМЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Tвoй любимый цвeт | Quelle est ta couleur préférée |
Tвoй любимый цвeт | ta couleur préférée |
буду приносить твой любимый хлеб | apporterai ton pain préféré |
был любимый | préférée d |
был любимый напиток | était le préféré de |
был мой любимый | était mon préféré |
в ее любимый ресторан | dans son restaurant préféré |
в любимый фильм | dans le film préféré |
в любимый фильм моей | dans le film préféré de |
Ваш любимый | Votre préféré |
Ваш любимый цвет | Votre couleur préférée |
Всеми любимый сын | Le fils préféré de tous |
Дейкен, и мой любимый | Daken |
Джон, любимый | John, mon amour |
Джонатан Дейкен, и мой любимый | Jonathan Daken |
ЛЮБИМЫЙ - больше примеров перевода
ЛЮБИМЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Так, мой любимый цвет - зелёный. - Не вы. | Ma couleur préférée est le vert... |
Не волнуйся из-за того, что твой любимый так далеко. | Ne soyez pas affligée, parce que votre bien-aimé est loin... |
Не волнуйся из-за того, что твой любимый так далеко. | Ne vous inquiétez pas parce que votre bien-aimé est loin... |
...защищая нашу страну, нашу отчизну. И сегодня, мой любимый класс, вот что мы должны сделать: | Maintenant, mes chers élèves, voici ce qu'il faut faire. |
Мой бедный, милый, любимый, молчи. | Mon pauvre cher amour, vous souffrez. Taisez-vous. |
- У тебя есть любимый тип? | - Tu as des "genres" ? |
Лейбштандарт-СС Адольф Гитлер проходит под любимый марш Гитлера: | Défilé des Leibstandarte - S.S. d'Adolf Hitler sur la marche favorite d'Hitler, la Badenweiler Marsch |
Ни за что, любимый. | Pour rien au monde, mon cœur. |
Симпсон. Ты не принесешь Энн еще немного паштета, любимый? | Peux-tu rapporter du foie à Anne, mon chéri ? |
"Но мой любимый бросил меня,.." | Mais je me suis réveillée sans toit |
Я –любимый муженёк твоей тёти, твой дядя Джосс. | je suis le mari adoré je suis l'oncle Joss. |
Дени ведь не сказала вам, я любимый кузен Ребекки. Пока! | je suis le cousin préféré de Rebecca. |
Кто это? Любимый сын. | Rien ne lui fait peur |
Любимый... | Mon chéri! |
- Миссис Чарльз. Привет, Пол. Как мой любимый репортер? | Ah, mon reporter favori ! |