1) récompencer vt; décorer vt (орденом, медалью и т.п.)
наградить орденом — décorer d'un ordre
2) перен. (наделить) avantager vt, douer vt
природа наградила его отличными способностями — la nature l'a généreusement doué
НАГРАДИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
наградить | récompenser |
наградить вас | vous récompenser |
наградить его за | récompensé pour sa |
наградить тебя за | récompenser pour votre |
тебя наградить | te récompenser |
хотят наградить меня | veulent me donner |
НАГРАДИТЬ - больше примеров перевода
НАГРАДИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я имею честь наградить вас, за выдающиеся заслуги перед молодежным обществом, Коричневым Бобром. | J'ai le plaisir de vous décorer, pour service remarquable rendu aux jeunes de la collectivité, du Castor Brun. |
Помнится, ты обещал бороться за их права. Дать им в подарок свободу, наградить по достоинству. | Tu parles toujours de leur donner des droits, comme si tu pouvais leur offrir la liberté comme récompense de leurs services ! |
Ах да, теперь они собираются наградить нас медалями. | Ils vont nous donner des médailles. |
Пэтти, тебя бы надо наградить за настойчивость. | Vous méritez la palme de l'obstination. |
Она будет везде, просто везде, и мой отец наградить каждого из вас... | Et quand le pétrole jaillit, et il jaillira... mon père sera présent, avec une prime pour vous tous. |
Королева должна наградить Вас, Мирна, за услугу, которую Вы нам оказали. | Vous serez sûrement décorée, Myrna, pour le service que vous nous rendez. |
Когда они узнают, что я их предала, Королеве, вероятно, придётся наградить меня посмертно. | S'ils découvrent que je les ai trahis, vous pourrez décorer ma tombe. |
Франкенштейн, президент прилетит наградить победителя? | Monsieur le Président va-t-il couronner le vainqueur ? |
Сегодня, в день выпуска, я имею удовольствие наградить кадетов, проявивших особые заслуги. | Et en ce jour de remise des diplômes, j'ai le grand plaisir de féliciter les élèves officiers qui se sont distingués. |
Академия имеет честь наградить следующих кадетов... | L'académie militaire Davidson est fière de promouvoir les élèves suivants aux grades indiqués. |
Я хотела бы предложить наградить картину... | Je propose qu'on récompense l'Anniversaire. |
Зачем тогда предложили меня наградить? Поддержала, чтобы ты продолжал работать. | Mais pourquoi as-tu voté pour moi? |
Генерал Бергер решил наградить медалью "Зюпит lаиспз" капрала Гоферика из вашего полка за проявленный в бою героизм. | Le général Berger a décidé de décerner la décoration Signum laudis au caporal Hoferik de votre régiment, pour le héroïsme exemplaire dans le combat. |
Ты спас мне жизнь. Мне нечем тебя наградить, но... | Tu m'as sauvé la vie, Je n'ai rien pour te dédommager, mais ... |
Я согласен, что его необходимо наградить. | "Récompensons-le." |