1) porter vt
нести чемодан — porter une valise
нести ребёнка на руках — porter l'enfant dans ses bras
2) (причинять, приносить с собой) apporter vt
ветер несёт непогоду — le vent apporte les intempéries
3) перен. (выполнять)
нести обязанности — remplir les fonctions de...
нести караул — monter la garde
нести дежурство — être de service
нести ответственность — porter la responsabilité
4) перен. (терпеть)
нести наказание — être puni, subir sa peine
нести последствия — subir les conséquences
нести убытки — subir des pertes
5) (гнать, мчать) chasser vt; emporter vt (о лошади)
по реке несёт лёд — le fleuve charrie des blocs de glace
6) (о птицах) pondre vt
7) безл. разг. (пахнуть)
несёт чем-то — ça pue qch
от него несёт чесноком — il sent l'ail à plein nez, il empeste l'ail
8) безл. разг. (дуть)
несёт теплом — un souffle chaud vient de...
из-под полу несёт — il souffle un vent coulis
9) безл. разг. (о расстройстве желудка) avoir la diarrhée
••
высоко (или гордо) нести голову — porter la tête haute (придых.)
нести свой крест — porter sa croix
нести вздор разг. — dire des bêtises, conter des fagots, battre la breloque
нести небылицы разг. — conter des fables (или des sornettes)
куда тебя несёт? разг. — où cours-tu comme un dératé?
НЕСТЕРПИМЫЙ ← |
→ НЕСТИСЬ |
НЕСТИ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а уменье терпеть. Умей нести свой | mais la capacité d'endurer ta souffrance |
большая, чтобы нести тебя | grande pour que je te porte |
будем нести | dignes de la |
будем нести ответственность перед | dignes de la confiance |
будет и впредь нести | continuera à avoir |
будет и впредь нести | continuera à avoir la |
будет и впредь нести основную ответственность | conservera la responsabilité primordiale |
будет и впредь нести основную ответственность в | conservera la responsabilité primordiale en |
будет нести ответственность за | sera chargé de |
будет нести смерть | deviendra pestilence et |
будет нести смерть | deviendra pestilence et étouffera |
будет нести смерть | deviendra pestilence et étouffera les |
будете нести ответственность за | serez responsable |
будете нести ответственность за роспуск | serez responsable du blocage |
будете нести ответственность за роспуск | serez responsable du blocage des |
НЕСТИ - больше примеров перевода
НЕСТИ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Папа тебе велел нести, ты и неси. | C'est à toi qu'il l'a demandé. |
Поэтому каждый должен хранить все, что было до него и нести ответственность за то, что будет после, ибо цепь продлится через его кровь. | Et donc il est responsable envers l'ensemble de ceux qui étaient avant lui. Et responsable de ce qui le suit, de ce qui est transmis par son sang. |
А у меня написано "нести". | Il faut lire "porter". |
"Нести" ... | "Porter"... |
Что нам нужно нести, хозяин? | Que doit-on porter, Monsieur ? |
И у меня "нести". | J'ai aussi un "porter". |
Нести гроб в храм. | Porter le cercueil au temple. |
- Зачем мне куда-то нести кость? | - Vous l'avez mis quelque part ? - Que voulez-vous que j'en fasse ? |
Никогда не забуду тот торжественный прием в летнем дворце... ко дню рождения его величества, нашего любимого царя... где мне выпала честь нести караул. | Je me souviens d'un anniversaire de notre bien-aimé tsar. J'ai eu l'honneur d'être garde à son palais. |
Как ты смеешь в наше-то время нести подобный бред! | Comment oses-tu être aussi ignoblement snob ? |
Будет нести радость всем. | Tes gestes sont encore très maladroits |
Прекрати нести чепуху. | Cesse de dire des bêtises. |
Если эти чертежи исчезнут, я буду нести ответственность. | On me rendrait responsable de la disparition des plans. |
Неси их! Нести не нужно. | Pas la peine. |
В некоторых случаях, больные, испытывают неодолимую тягу нести зло в мир. | Pour bien des raisons. Il y a en certains cas, un besoin psychique de déchaîner le mal. |