м.
repartage m
передел земли — redistribution f des terres
передел мира — repartage du monde
ПЕРЕДЕЛ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
передел | redistribution |
Передел | Redistribution des |
Передел собственности | Redistribution des biens |
ПЕРЕДЕЛ - больше примеров перевода
ПЕРЕДЕЛ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Через несколько дней, начнется передел каждого картофельного поля в округе! | Excusez-moi. |
Передел собственности. | "Redistribution des biens." |
"Передел собственности"? | "Redistribution des biens" ? |
Ќеобходимо заметить, что по мере подчинени€ стран наднациональному международному центральному банку происходит радикальный передел власти в пользу кучки богатейших центральных банков мира. | Il est important de noter qu'un transfert radical du pouvoir se déroule en tant que nations se plier à une supra-nationale de la CAT, contrôlé par une poignée de riches banquiers de la planète. |
Грядёт передел власти и собственности. | Il va y avoir un glissement de pouvoir et de fortune. |
Вот когда он передел Ангелу записку. | Il glisse un mot à Angel. |
Может быть, его смерть - часть войны за передел территорий между бандами. | C'était un règlement de comptes. |
- На передел собственности. | - À la redistribution de la propriété. |
Передел зон влияния. | Se partager l'empire. |
Думаю, кто-то затеял передел власти внутри семейства Порчетто, он возьмет все под свой контроль, когда умрет старик. | Je crois que quelqu'un prépare un putsch dans la famille Porchetto, qui aura lieu à la mort du vieux. |
Есть конкретные группы людей, которые, скажем так, что угодно заплатят за передел мира. | Certaines personnes sont prêtes à payer très cher pour remodeler le monde. |
Я всегда любила озноб передел лихорадкой, зная, что за ним последует болезнь. | J'ai toujours aimé les frissons au début d'une fièvre, en sachant pertinemment que la maladie allait suivre. |
Это было у нее в кармане, когда ты передел её нам. | Regina... avait ça dans sa poche, quand on l'a récupérée. |
То есть очередной социалистский передел средств, После которого старики прицепятся к молодежи как клещи, и будут сосать из них кровь, пока не выпьют всё досуха? | Donc, une redistribution socialiste des richesses grâce à laquelle les baby boomers vont vampiriser les jeunes jusqu'à ce qu'il ne leur reste plus une goutte de sang. |
Я не хотел бы ничего больше, но если мы сделаем исключение для него, то все попросят о том же, где нам установить передел? | Il n'y a rien que je voudrais plus au monde, mais si nous faisons une exception avec lui ils demanderont tous la même chose et où serait la limite ? |