см. плескать
вода плеснула в лодку — l'eau a jailli (или est entrée) dans la barque
ПЛЕСНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ПЛЕСНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Нельзя туда плеснуть немного виски? | Si on y ajoutait du scotch ? |
Плеснуть кипяточку? | Du thé ? |
Для ускорения можно плеснуть горючего. | Si vous le voulez plus fort, vous en rajoutez un peu. |
Разрешите мне, господа мои милые, плеснуть Вам немного ирладского виски проводить, так сказать, Старый год. | Messieurs, puis-je vous offrir un petit doigt de whisky irlandais pour accueillir le Nouvel An ? |
Тебе никогда не хотелось во время коктейля взять и плеснуть водой в лицо приятнейшему собеседнику? | T'as jamais eu l'idée dans un cocktail de .. .. de balancer ton verre à la figure de la personne qui te parlait le plus gentiment du monde ? ... comme une sorte de vertige .. |
Свободный поступок может все изменить. Например, плеснуть в лицо водой. Без причины, без цели. | Ton verre d'eau à la figure par exemple , sans cause, sans imaginer d'effets ... .. Un geste inédit. |
– Простите, вы не могли бы плеснуть его в лицо этому человеку? | - Vous pouvez lui jeter au visage ? |
Если тебе понадобится кто-нибудь, чтобы плеснуть в лицо холодной водой, просто дай мне знать. | Et bien, si vous avez besoin de quelqu'un pour vous jeter de l'eau froide, faites moi savoir. |
плеснуть бурбона? | Un peu de bourbon ? |
Но. Кажется, я готова плеснуть по-новой. | Mais je suis prête à éclabousser de nouveau. |
Может, предложить тебе конверт с деньгами и плеснуть водой в лицо? | Dois-je vous offrir de l'argent et vous jeter de l'eau au visage ? 585652 |
Вам плеснуть? | En prendrez-vous une goutte? |
У тебя есть кофе? Чтобы я мог плеснуть его в лицо этому предателю? | Tu as du café que je puisse jeter au visage de ce traître ? |
Кто-то должен был плеснуть его ему в лицо. | Donc, quelqu'un doit le lui avoir jeté au visage. |
Время от времени приходится плеснуть масла в огонь, так сказать. | Parfois, il faut savoir faire bouger les choses, dirons-nous. |