1) (ровный) plat
плоская поверхность — surface plane
плоский нос — nez écrasé (или aplati)
плоская грудь — poitrine plate
плоская стопа мед. — pied plat
2) (пошлый)
плоская шутка — plaisanterie f de mauvais goût, platitude f
••
плоская печать полигр. — impression f à plat
ПЛОСКИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
плоский | plat |
плоский | plate |
плоский | plate et |
плоский живот | ventre plat |
плоский серый | plate grise |
плоский серый камень | pierre plate grise |
плоский телевизор | écran plat |
плоский телик | écran plat |
Плоский экран | écran plat |
плоский экран | un écran |
ПЛОСКИЙ - больше примеров перевода
ПЛОСКИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Да, с одной стороны он плоский. С другой - загнут. | Elle est aplatie d'un côté. |
Он плоский... | Il est plat! |
Если Земля круглая, почему замёрзший пруд плоский? | Si la terre est ronde, pourquoi un étang est-il plat ? |
Ладно, мы возьмем два с острием и один большой плоский. | Alors deux pointues et une grosse bien plate. |
- Можно мне плоский, мама? | Tu m'en prends une, maman ? |
Но если один из ее жителей, более маленький и плоский, чем я, отправится в долгое путешествие по, на первый взгляд, прямой линии, ему откроется великая тайна. | Mais si l'un d'eux, bien plus petit et plat que moi... marche pendant très longtemps en suivant une ligne droite... il sera confronté à un grand mystère. |
Это плоский предмет, сделанный из древесины у неё гибкие страницы, на которых напечатано много забавных закорючек. | C'est un objet plat, fabriqué à partir des arbres. Il possède des parties flexibles sur lesquelles sont imprimés... des petits gribouillis bizarres. |
Внутри плоский экран, с картинками, их читаешь, и когда доходишь до низу, нужно сделать выбор, что сделает персонаж. | Il y a un écran dedans, avec des images. |
Евреи имеет большой лоб... нос крючком... плоский затылок... уши, которые торчат... и он имет походку, подобную обезьяне. | Le Juif a le front haut... le nez crochu... l'occiput plat... les oreilles proéminentes... et une démarche de singe. |
Такой большой, плоский, серого цвета. | Elle est grande, plate et grise. |
Вы хотите иметь плоский живот с кубиками и мощную грудь? | Vous voulez pas des abdos en béton et des pectoraux ? |
Это игра, когда бросаешь на лёд большой круглый плоский кусок камня... .. и начинаешь натирать лед... Что? | on jette une grosse pierre ronde sur de la glace, une grande plaque de glace, et on balaie... quelque chose ne va pas? |
- Плоский экран? | - Ecran plat ? |
Получишь деньги, купишь плоский экран | Tu finis le bouquin, tu as le pognon, et tu achètes l'écran plat. |
Нужен плоский, чтобы скользил. | Plat, pour que ça ricoche. |