прил.
1) plano, llano
плоская поверхность — superficie plana
плоский берег — orilla llana
плоский нос — nariz achatada (aplastada)
плоская грудь — tórax (pecho) plano
плоская стопа мед. — pie plano
2) (о замечании, остроте и т.п.) soso, banal, trivial
плоская шутка — broma sosa (insulsa, banal)
••
плоская печать полигр. — impresión plana
ПЛОСКИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Он плоский | Es liso |
он плоский | es plano |
плоский | plana |
плоский | plano |
Плоский мир | Planilandia |
плоский телевизор | pantalla plana |
плоский телек | pantalla plana |
Плоский экран | Pantalla plana |
плоский, как | plano como |
ПЛОСКИЙ - больше примеров перевода
ПЛОСКИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Моя жизнь есть не что иное как плоский, черствый вакуум. | Mi vida no es más que un soso y marchito vacío. |
Да, с одной стороны он плоский. С другой - загнут. | Sí, es plano de un lado y curvo del otro. |
Он плоский... | Es liso. |
Если Земля круглая, почему замёрзший пруд плоский? | Si el mundo es redondo, por qué un estanque congelado es llano? |
За деревьями - всё тот же плоский горизонт. | ¿Dónde está la Residencia de Francia? |
Ладно, мы возьмем два с острием и один большой плоский. | Deme dos con punta y una plana. |
- Можно мне плоский, мама? - Тшшш! | ¿Me compras una, mamá? |
Но если один из ее жителей, более маленький и плоский, чем я, отправится в долгое путешествие по, на первый взгляд, прямой линии, ему откроется великая тайна. | Pero si uno de ellos, más pequeño y plano que yo hace un paseo muy largo por lo que él cree es una línea recta descubrirá un gran misterio. |
Это плоский предмет, сделанный из древесины у неё гибкие страницы, на которых напечатано много забавных закорючек. | Es un objeto plano, hecho a partir de un árbol con partes flexibles impresas con curiosos garabatos oscuros. |
И дети нарисовали круг. Но это не был плоский круг. Это уже был круг, который имел объем. | Los niños dibujaron el circulo pero no era un ciruculo chato era un circulo con algo de volumen contenia el peso de la bola que sostenian en la otra mano |
Внутри плоский экран, с картинками, их читаешь, и когда доходишь до низу, нужно сделать выбор, что сделает персонаж. | Tiene una pantalla plana por dentro, con las figuras dibujadas. Entonces uno decide lo que va a hacer el personaje. |
Тоненький и плоский. | Bien aplastado. |
"Если этот матрас такой плоский, как они умудрились напихать туда столько камней?" | "Si este colchón es tan fino, ¿cómo metieron esas piedras dentro?" |
Евреи имеет большой лоб... нос крючком... плоский затылок... уши, которые торчат... и он имет походку, подобную обезьяне. | El judío tiene la frente ancha la nariz en forma de gancho la parte trasera de la cabeza chata orejas salidas y camina como un mono. |
Такой большой, плоский, серого цвета. | Es larga, plana y gris. |