1)
болтать ногами — gambiller vi, gigoter vi
2) безл. ав. разг.
самолёт сильно болтает — l'avion tangue fortement, l'avion danse fort
II разг.(много, быстро говорить; пустословить) bavarder vi, babiller vi, jaser vi, jacasser vi; avoir la langue bien pendue
болтать глупости — dire des bêtises
болтать без умолку — caqueter vi
болтать вздор — radoter vi
болтать языком — faire du blabla (fam)
что он там болтает? — qu'est-ce qu'il (nous) chante là?, qu'est-ce qu'il raconte?
БОЛТАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а не болтать | pas pour parler |
болтать | bavarder |
болтать | de parler |
болтать | parler |
болтать и | parler et |
болтать или | parler ou |
болтать об этом | d'en parler |
болтать по | la main. Parler au |
болтать по | main. Parler au |
болтать по | Parler au |
болтать по | se tenant la main. Parler au |
болтать по | tenant la main. Parler au |
болтать по телефону | la main. Parler au téléphone |
болтать по телефону | main. Parler au téléphone |
болтать по телефону | Parler au téléphone |
БОЛТАТЬ - больше примеров перевода
БОЛТАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- А если другие станут болтать... - Меня это не станет волновать, мама. | Ça ne m'inquiète pas. |
Не буду болтать попусту. | Je n'irai pas par quatre chemins. |
Хватит болтать. | Ça suffit ! |
- Тогда перестань болтать об этом! | - Alors fermez-la. |
Мне не стоило болтать с тобой так много. | Arrêtez de parler. |
Если ты думаешь, что я буду болтать - ты спятил. | Ne comptez pas sur moi pour parler. |
Заткнитесь оба. Хватит болтать. | Taisez-vous, maintenant ! |
Хорош болтать, ближе к делу, я жду не дождусь. | Dépêche-toi ! Je suis impatient ! |
Ничего, если он не будет болтать. | - Rien... s'il la ferme. |
Ты ведь не будешь болтать? | Et il va la fermer. |
Хватит болтать, сколько дашь? | ça va, pas de bobard... Combien tu donnes de ce lot-là ! |
- Перестаньте болтать. | Mais là n'est pas la question... |
Одержимость или не одержимость. Мне надоело. - Перестаньте болтать. | Et cessez de me suivre, fixation ou pas. |
Сколько можно болтать? Вы в медпункте, а не на кафедре. | Vous n'êtes pas au parloir, ici! |
Надо же - болтать посреди ночи! | Qui a parlé? Voilà qu'on parle au beau milieu de la nuit! |