РЫВОК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Ангельский рывок | Sprint angélique |
Еще один рывок | Encore un effort |
рывок | à-coup |
рывок | sprint |
рывок вперед | longueur d'avance |
рывок вперед | une longueur d'avance |
РЫВОК - больше примеров перевода
РЫВОК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Кто-то родился, кто-то умер - рывок. | Une naissance, une mort, c'est un à-coup. |
Обзавелся фермой или лишился ее - рывок. | Il prend une ferme ou la perd, un autre à-coup. |
Теперь прямой удар, рывок... крюк... уход... | Maintenant un direct... une esquive, un crochet... chassé. |
Скотти, направьте всю импульсную энергию на рывок вперед. | Utilisez l'impulsion et la distorsion pour nous propulser en avant brusquement. |
Мы намерены собрать всю энергию и совершить рывок в надежде, что сможем вырваться из зоны. | On va rassembler toute notre énergie afin de nous propulser brusquement en espérant que cela nous fasse sortir de la zone. |
Внезапно ты совершаешь рывок. | Tout à coup... j'y suis arrivé. |
Штанга вверх-вниз, рывок и толчок. | Il baisera, il se branlera |
Но напоследок ты совершила ослепительный рывок. | Ton dernier essai était louable. |
Вот это рывок сделал Булл Хёрли! Он вывернул Линка Хоука вправо. | Bull Hurley vient de faire exactement ce qu'il voulait faire. |
Хёрли повторяет свой рывок! | Hurley vient de changer la donne! |
Рывок узел в хвосте. | Ça mettra fin à ses projets. |
Одно движение. Рывок! | Faut l'enlever d'un coup sec. |
Еще один рывок. | Encore un effort. |
Я думал, что вы совершите рывок в философии. | Je voyais en toi un des grands espoirs de la philosophie. |
- Просто рывок на старте, шеф. | - Je prenais un peu d'avance, chef. |