СЕМЬЮ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А теперь предаёт и всю семью | Et maintenant elle trahit ta famille |
А я не расстреливал царскую семью | Ni moi fusillé la famille impériale |
американскую семью | famille américaine |
бедную семью | pauvre famille |
Благослови семью | Bénis la famille |
Благослови семью Клири | Bénis la famille Cleary |
Благослови семью Клири и | Bénis la famille Cleary et |
Благослови семью Клири и всех | Bénis la famille Cleary et ses |
Благослови семью Клири и всех друзей | Bénis la famille Cleary et ses amis |
богатую семью | famille riche |
большую семью | famille nombreuse |
большую семью | grande famille |
большую семью | une grande famille |
боюсь за свою семью | ai peur pour ma famille |
боюсь за свою семью | peur pour ma famille |
СЕМЬЮ - больше примеров перевода
СЕМЬЮ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Ты думала, что обретешь со мной семью, а я... | - Tu voulais un foyer et je... |
Он пытается повесить это дело на нас, чтобы отмазать свою семью. | Il veut nous accuser du meurtre pour couvrir sa famille. |
Ты пришел в нашу семью. | Un gendre adopté n'est qu'un adopté. |
Но, когда меня принимали в вашу семью, я был ещё ребенком. | Mais quand vous m'avez accueilli dans votre famille... Je n'étais qu'un enfant. |
За семью зелеными холмами, за семью лесами, в домике семи гномов живет сейчас Белоснежка. | Par delà les sept collines de joyaux Au delà des sept ruisseaux Dans la maison des sept petits hommes |
Послушайте, если я захочу семью, я выйду замуж, и все будет, как полагается. | Quand je voudrai une famille, je me marierai et ferai les choses correctement. |
Он хочет навязать мне готовую семью, лишь бы у него был внук. | Il m'impose une famille pour être sûr d'avoir un petit-fils. |
Я не видел семью уже три дня. | Je ne suis pas rentré chez moi depuis des jours. |
Благодарю, но я не опозорю семью разводом. | Je ne déshonorerai pas la famille ! |
И семью на улицу не вышвыривали. | Ni jeté ma famille à la route. |
Нужно накормить семью... | Je dois nourrir la famille. |
- Ну, я подумал, всё же твою семью уважают в Филадельфии, и я уже не последний человек. | - Après tout... votre famille est l´une des plus en vue de la ville. Et moi-même, qui suis arrivé assez haut... |
- Не вмешивайте в это свою семью. | Et moi je suis le Pape ! |
Теперь вы воссоединили семью. | Vous avez réuni notre famille. |
Я продал так же много газет, как ты тянул семью в 13. | Et toi, soutien de famille à 13 ans ! |