1) s'asseoir, prendre place; atterrir vi (о самолёте); monter vi (ê.) (в вагон и т.п.); entrer vi (ê.) (в ванну); se poser (о птицах, насекомых); se percher (на насест)
сесть за стол — se mettre à table; s'attabler (главным образом для еды)
сесть на лошадь — enfourcher un cheval; se mettre en selle
вам нужно сесть на этот трамвай — vous devez prendre ce tramway {-mwɛ}
его попросили сесть — on le fit asseoir
2) (приняться) se mettre à qch
сесть за книгу (за её написание) — se mettre à un livre
сесть на диету — se mettre à la diète (или au régime)
3) (о солнце) se coucher
4) (осесть) s'affaisser; se déposer (о пыли)
5) (ослабеть)
батарейки сели — les piles sont à plat
аккумулятор сел — la batterie est à plat
голос сел — la voix s'est brisée
6) (о материи) se rétrécir
••
сесть в калошу разг. — прибл. se mettre dans le pétrin
сесть кому-либо на шею разг. — vivre aux crochets de qn
сесть на мель — échouer vi; être à sec (быть без денег)
сесть в тюрьму — être mis en prison
сесть за решётку разг. — être mis derrière les barreaux
СЕСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бы вам не сесть | ne pas vous asseoir |
бы вам не сесть | ne vous asseyez-vous pas |
бы сесть | m'asseoir |
бы тебе не сесть | ne pas vous asseoir |
бы хотел сесть | aimerais m'asseoir |
Вам лучше сесть | Vous devriez vous asseoir |
вам не сесть | pas vous asseoir |
вам не сесть | vous asseyez-vous pas |
Всем сесть | Asseyez-vous |
Всем сесть | Asseyez-vous tous |
Всем сесть | Tout le monde s'assoit |
вы можете сесть | pouvez vous asseoir |
вы можете сесть | vous pouvez vous asseoir |
вы сесть | vous asseoir |
Где мне сесть | Je m'assieds où |
СЕСТЬ - больше примеров перевода
СЕСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я хочу сесть на самолет. | Je veux monter dans un avion. |
Могу я сесть рядом или ты хочешь... побыть один? | Je peux m'assoir à côté de toi, ou tu préfères... rester seul ? |
Если ты уберёшь эти газеты, я смогу сесть. | Auriez-vous l'obligeance de déplacer ces journaux ? |
Я бы хотел сесть рядом со своей женой, если ты не против. | J'aimerais m'asseoir à côté de ma femme, si ça ne vous dérange pas. |
Извините, что не предлагаю вам сесть. | Je ne vous propose pas de vous asseoir. |
Нора, почему бы тебе не сесть? | Je m'en occupe. Nora, tu veux t'asseoir ? |
Просто дай мне сесть. | Laisse-moi m'asseoir. |
Мы сесть в мою машину. | Prendre ma voiture. |
Чтобы он мог сесть! - Кто? | - pour faire monter un type ! |
- Встаньте, сэр Айвор. Дайте ему сесть. | Sire Ivor, cédez votre place. |
- Почему я должен сесть? Иного выхода нет. | - Pourquoi faut que j'encaisse? |
Все, что я хочу, это отвезти этого леопарда, сесть на ближайший поезд до города... и забыть все, что случилось за последние сутки. | J'ai hâte d'être de retour à New York et d'oublier ces dernières 24h. |
Чарльз и Уэйд просили меня сесть с ними, но я им отказала. | Charles me voulait à côté de lui, mais je vous préfère. |
Может, вы хотите сесть рядом со мной? | Voulez-vous vous asseoir près de moi? |
Сам знаешь. Не успел я в машину сесть, а ты уже вопросами засыпал. Ну, спроси, где я был. | T'as très bien pigé, pourquoi t'en viens pas au fait ? |