1) прям., перен. laver vt; enlever vt (пятно)
смыть грязь с лица — se débarbouiller
смыть с себя позор — laver sa honte (придых.)
2) (снести - волной и т.п.) emporter vt
СМЫТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
волна не сможет смыть | vague ne peut les emporter |
его смыть | l'enlever |
забыл смыть | oublié de tirer la chasse |
и смыть это | laver ça |
и смыть это, дорогая | laver ça, chérie |
может смыть | peut laver |
не сможет смыть | ne peut les emporter |
Никакая волна не сможет смыть | Nulle vague ne peut les emporter |
нужно смыть | dois laver |
пойти и смыть это | aller laver ça |
пойти и смыть это, дорогая | aller laver ça, chérie |
сказала мне смыть его | m'a dit de le jeter |
сможет смыть | peut les emporter |
смыть | enlever |
Смыть | Laver |
СМЫТЬ - больше примеров перевода
СМЫТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
A для того, чтобы смыть пену - зачерпните еще воды. | Dans nos mains d'eau remplies Grognons et soufflons en faisant "brrr" |
Сначала мне лучше смыть загар и постирать рубашку. | Enlevons cette couleur Alabama. Et lave ma chemise. |
Мистер Гленнистер, я не могу смыть черноту с вашего воротника. | M. Glennister, je n'arrive pas à enlever ce truc noir de votre col! |
Я засуну свою башку в пруд, чтобы смыть всю мерзость города. | Je piquerai une tête dans l'étang pour laver cette boue des villes! |
Только там можно сразу смыть кровь. | C'est le seul endroit où il aurait pu nettoyer le sang. |
Да. Несмотря на попытку смыть их. | Oui, quoiqu'on ait tenté de les laver. |
Я не вижу другого способа, кроме как смыть эту грязь. | Il faut laver le pays de ce fléau! |
-Смыть кровью? | - Dans le sang? |
Я хочу смыть позор с нашего имени, чтобы носить его с честью. | Retire-toi. |
Вы не боитесь, что люди отзовутся о постановке,... как о попытке смыть с себя клеймо никому не нужного супергероя? | Craignez-vous qu'on vous reproche de faire cette pièce pour combattre votre image de super-héros ringard ? |
Дай воды смыть их. | Vous avez de I'eau pour nettoyer ca? |
Хочу смыть. | Je n'aime pas rester avec ca. |
Пятна крови, которые я заметила позднее, пришлось смыть. | Chez vous, en voyant les taches de sang, tout s'est écroulé. |
Может быть все мои нынешние купания и все мои визиты к парикмахеру это всего лишь попытки смыть остатки запаха кур. | Peut-être que si je me lave tant et vais si souvent chez le coiffeur c'est pour effacer ces derniers relents des poules. |
Сможет ли океан Нептуна смыть с моих рук эту кровь? | Tout l'océan du grand Neptune suffira-t-il à laver ce sang de ma main? |