1) unir vt, réunir vt, joindre vt, lier vt, relier vt; assembler vt (собрать, скрепить)
соединить концы — rabouter vt
соединить провода — joindre des fils
соединить теорию с практикой — unir la théorie à la pratique
2) хим. combiner vt
3) (по телефону) donner une communication (abs)
соединить с кем-либо, с чем-либо — mettre vt en communication avec qn, avec qch
СОЕДИНИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в этот прекрасный день... чтобы соединить | pour unir |
вас соединить | diriger votre appel |
вас соединить | votre appel |
день... чтобы соединить | pour unir |
здесь, чтобы соединить | aujourd'hui pour unir |
как соединить | comment relier les |
кем вас соединить | diriger votre appel |
могу соединить вас | peux vous passer |
могу соединить вас с | peux vous passer |
Мы собрались здесь сегодня, чтобы соединить | Nous sommes réunis aujourd'hui pour unir |
не могу соединить Вас | peux pas vous passer |
не могу соединить Вас с | peux pas vous passer le |
не могу соединить Вас с шерифом | peux pas vous passer le shérif |
не могу соединить Вас с шерифом Трумэном | peux pas vous passer le shérif Truman |
но я не могу соединить Вас | Je ne peux pas vous passer |
СОЕДИНИТЬ - больше примеров перевода
СОЕДИНИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Возлюбленные дети, мы собрались здесь под взором Отца нашего чтобы соединить в счастливом браке этого мужчину и эту женщину. | "Nous sommes réunis ici devant Dieu pour unir cet homme et cette femme par les liens sacrés du mariage. |
Дорогие возлюбленные, мы собрались здесь сегодня.. ..перед взором бога и этих людей,.. ..чтобы соединить вместе этого мужчину и эту женщину узами святого брака. | Chers frères, nous sommes réunis ici devant Dieu et devant les membres de cette assemblée, pour unir cet homme et cette femme par le sacrement du mariage. |
Необходимо соединить самые кончики больших пальцев вот так. | Il est très important que les deux pouces se touchent. |
Не можете соединить? Минутку. | II n'accepte pas mon appel ? |
Не могли бы еще раз соединить нас? | Rappelez-le, voulez-vous? |
Вы должны соединить меня. | Vous devez mieux me connaitre. |
Если соединить их вместе, сможем и песню спеть. | Si on assemble ces accords, on peut chanter une chanson. |
Дорогие возлюбленные, мы собрались сегодня перед взором Бога.. ..и этих людей,.. ..чтобы соединить вместе этого мужчину и эту женщину священными узами брака. | Mes biens chers frères, nous sommes réunis aujourd'hui devant le Seigneur afin d'unir cet homme et cette femme par les liens sacrés du mariage. |
Может быть, ему удастся соединить время между нами. | Peut-être qu'elle comblera le temps qui nous sépare. |
- Можете с ним соединить? -Запросто. | Je lui en foute, moi, du Monsieur Maigret |
Может соединить? | Je vous le donne ? |
Если соединить с помощью линии все точки, где происходили катастрофы, .то получится настоящий круг вокруг полюса. | Une ligne tracée à travers les points d'impact... fait presque un cercle complet autour du Pole. |
Можно соединить с мистером Лейном? Хорошо. | Tu peux me repasser Bill ? |
Флорри, шериф просит соединить его с Бейтс Мотелем. | Le shérif voudrait le Bates Motel. |
Готовы соединить с мистером Бреманом в Голливуде. | Êtes-vous prêt à prendre M. Berman à Hollywood. |