СОСТАВЛЯТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
должна составлять | sera égale |
должна составлять на | sera égale à |
продолжать составлять | à continuer de dresser |
продолжать составлять | continuer de dresser |
разрешено составлять | autorisés à créer |
разрешено составлять свою | autorisés à créer leur propres |
разрешено составлять свою внешнюю политику | autorisés à créer leur propres politique étrangère |
составлять свою | à créer leur propres |
составлять свою внешнюю политику | à créer leur propres politique étrangère |
составлять списки | faire des listes |
составлять списки | listes |
составлять список | une liste |
СОСТАВЛЯТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Говорят, что его ставка за убийство может составлять всего... 5000 франков. | On dit que son tarif pour un meurtre peut descendre jusqu'à 5000 francs. |
Я только что закончила составлять твой гороскоп. | J'ai fini de faire ton horoscope avant de venir. |
Директор исчез, директриса заболела, да еще и николь уехала. Вам это не кажется странным? начинаем составлять список безработных? | - Directeur évaporé, directrice déficiente, la Nicole qui fout le camp, ça ne vous évoque rien? |
Надо было по-другому составлять график дежурств. | Fallait goupiller tes tours de garde autrement. |
Да, капитан. Начну составлять списки в увольнение. | J'organise les équipes tout de suite. |
Обычно с 9 до 5 нужно только сидеть и составлять отчет. | Habituellement, entre 9h et 17h, c'est le meilleur moment pour les jeux et les bookmakers. |
Я тебе велел проанализировать развитие дизайна по всем маркам машин, а не составлять хронологический список от одного производителя. | J'ai demandé l'évolution des modèles et des marques et non la liste chronologique d'un seul fabricant. |
Я не знаю, какой рапорт составлять, Центр. | Je ne saurais pas quel imprimé choisir. |
Если они разбросаны по галактике случайно, то расстояние до ближайшей из них должно составлять около 200 световых лет. | Si elles sont éparpillées dans l'espace... alors la plus proche se trouve à 200 années-lumière. |
Кто будет составлять тебе компанию, когда меня не станет? | Qui te tiendra compagnie à ma place? |
Они будут составлять 50% отметок за этот семестр... | Ils comptent pour 50% dans les notes du trimestre. |
"Составлять много книг — конца не будет, и много читать — утомительно для тела." | "De tant de livres on ne voit pas la fin. Trop d'étude fait l'épuisement de la chair." |
который и будет составлять основное содержание рекомендуемой корреспонденции. | sur laquelle il serait possible de fonder la correspondance suggérée. |
Мои расчеты показывают, что первый фазерный импульс должен составлять около 19 секунд по продолжительности. | Mes calculs indiquent que le premier tir durera environ 19 secondes. Bien reçu. |
Я не собираюсь стоять тут и составлять список. | Je vais pas faire une liste... |