ж.
avantage m (преимущество); profit m (прибыль)
извлечь выгоду — tirer profit, tirer avantage de qch
нет никакой выгоды — on ne gagne rien à...
на основе взаимной выгоды — sur une base d'intérêt (или d'avantage) réciproque (или mutuel)
к общей выгоде — pour le profit de tout le monde
ВЫГОВОРИТЬСЯ ← |
→ ВЫГОДНО |
ВЫГОДА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
выгода | gagnant-gagnant |
выгода | profit |
выгода, как и | comme tout le |
выгода, как и остальных | comme tout le monde |
двойная выгода | gagnant-gagnant |
интересует только собственная выгода, как и | là pour toi, comme tout le |
интересует только собственная выгода, как и | pour toi, comme tout le |
какая выгода | gagne quoi |
Какая ей от этого выгода | Qu'est-ce qu'elle en obtient |
нам выгода | nous profiterait |
от этого выгода | en obtient |
от этого выгода | y gagne |
от этого выгода | y gagne quoi |
собственная выгода, как и | comme tout le |
собственная выгода, как и остальных | comme tout le monde |
ВЫГОДА - больше примеров перевода
ВЫГОДА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
С этими собаками выходит реальная выгода. | Les chiens, c'est pour s'offrir de quoi manger. |
Нам обоим сулит большая выгода. | A bénéfice mutuel. |
Какая нам выгода из того, что Антонио сидит в тюрьме? | A quoi nous servirait-il en prison ? |
Звучит великолепно. Но какая в этом выгода тебе? | Très bien, mais qu'y gagnerez-vous ? |
Выгода препарата должна быть взвешена против его опасности. | "Il faut peser les avantages et les inconvénients du produit." |
Городская площадь вымирает и тогда... вся выгода - кассовым аппаратам кафе "Мелетти", в котором, воскресным утром, важные люди, а мы были важными, самыми важными, были заполнены, как в банке сардины. | La place cesse alors d'être le lieu de rendez-vous de la ville au bénéfice de la caisse enregistreuse du Café Meletti où, le dimanche matin, les gens importants et nous fûmes les plus importants s'entassaient comme des sardines. |
Признательность - это одно, а выгода - совсем другое. | Les affaires passent avant tout. |
Которых интересует только выгода. | Qui n'agissent que pour l'argent. |
От нас вам небольшая выгода. | Ce n'est pas une affaire. Il y a une fuite d'huile. |
Какая нам выгода от убийства капитана? | En quoi nous profiterait la mort du capitaine? |
Нельзя забывать эту философию только из-за личной выгоды. Неважно, насколько велика выгода. | Nous ne pouvons passer outre pour raison personnelle, quelle qu'en soit l'importance. |
И нам выгода, и он не прогадает. | Ça nous profiterait bien, et à lui aussi. |
"Какая выгода человеку, если он завоюет весы мир, но потеряет при этом собственную душу,?" (Марк, гл. 8, стих 36) | Que sert-il à un homme... de gagner le monde... s'il perd son âme ? Marc, 8-36 |
Когда мы рассматриваем проблемы перенаселенности и поставки продовольствия, выгода от этого процесса становится достоверной. | Nous demandons à la Fédération les fonds pour poursuivre l'expérience... eu égard aux famines et aux problèmes de population de monde... Genèse nous paraît d'un intérêt vital. |
В такую годину откуда выгода? | Laissons-lui ça comme souvenir. |