с.
coïncidence f, convergence f
совпадение мнений — convergence des opinions
неожиданное совпадение — coïncidence inattendue
СОВПАДЕНИЕ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СОВПАДЕНИЕ фразы на русском языке | СОВПАДЕНИЕ фразы на французском языке |
97 % - ное совпадение | Une correspondance à 97 % |
Блин, как может случиться такое совпадение | faut que ça tombe sur moi |
Блин, как может случиться такое совпадение | Il faut que ça tombe sur moi |
больше, чем совпадение | plus qu'une coïncidence |
большее совпадение | qu'il existe une convergence de vues |
большее совпадение | qu'il existe une convergence de vues de |
большое совпадение | énorme coïncidence |
большое совпадение | grande coïncidence |
будет совпадение | trouver une correspondance |
будет совпадение | une correspondance |
было просто совпадение | était juste une coïncidence |
было просто совпадение | était une coïncidence |
было совпадение | était une coincidence |
быть совпадение | être une coïncidence |
везение, совпадение | chance, de coïncidence |
СОВПАДЕНИЕ - больше примеров перевода
СОВПАДЕНИЕ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СОВПАДЕНИЕ предложения на русском языке | СОВПАДЕНИЕ предложения на французском языке |
- Как поживаете? Какое совпадение, что мы оказались на одном корабле. | Quelle coïncidence, de voyager sur le même bateau. |
Какое совпадение. | Quelle coïïncidence. |
Какое совпадение, миссис Ван Хоппер! | Quelle coïncidence, madame. |
-Не думаю, что это совпадение. -Неужели? | - Je ne crois pas à une coïncidence. |
Но если дорога поворачивает там же, где он - это совпадение. | Mais iI prend les virages aux mauvais endroits. |
-Надо же, какое совпадение! | - Quelle coïncidence. |
Разве не совпадение? | Une coïncidence ! |
- Да, разве не совпадение? | - Une coïncidence, n'est-ce pas ? |
Уверен, что это совпадение. | Pure coïncidence, peut-être, j'espère... |
- Какое странное совпадение! | - Quelle étrange coïncidence ! |
Просто чистое совпадение, что вы заставили замолчать... единственного свидетеля, который мог отправить вас на виселицу? | C'est un pur hasard que le seul témoin Le témoin unique soit réduit au silence. |
- Это совпадение. | Pure coïncidence! |
Это просто совпадение. Я с трудом устроил ее. | Une "coïncidence" que j'ai eu du mal à arranger. |
Странное совпадение, Джонни. Только представь. | Elle m'a dit être née juste avant de me rencontrer. |
Поразительное совпадение, Джонни! | Quelle coïncidence. |
СОВПАДЕНИЕ - больше примеров перевода