ПИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
больше пить | mehr trinken |
бросай пить | auf zu trinken |
бросай пить | hör auf zu trinken |
бросил пить | aufgehört zu trinken |
бросить пить | mit dem Trinken aufzuhören |
Будем пить | Wir trinken |
будем пить вино | wir Wein |
будем пить кофе | Kaffee trinken |
будем пить кофе, со | Kaffee trinken |
будем пить кофе, со временем | Kaffee trinken, wird |
будем пить кофе, со временем это | Kaffee trinken, wird daraus |
будем пить? | trinken wir? |
будет пить | trinkt |
будете пить | zu trinken |
будете пить? | zu trinken? |
ПИТЬ - больше примеров перевода
ПИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я была комком нервов, ночами не спала, а когда начала его пить, он дал мне успокоение. | Früher konnte ich nicht schlafen. Dann habe ich angefangen, ihn zu trinken, und er brachte mir Ruhe. |
Не извечный ли страх перед кострами понуждал тебя пить при луне горькую, о, дряхлая дочь Средневековья? | Ist es die ewige Furcht vor dem Scheiterhaufen das du dich jede Nacht betrinkst, Frau aus dem Mittelalter? |
Иногда человеку нужно пить | Ach mon dieu, manchmal muss man eben trinken! |
Всё, Мартин, не стоит пить весь вечер. | Martin, du willst doch nicht heute Abend schon alles trinken, oder? |
Кому пить этот ликёр, как не жертве обстоятельств? | Und wer das Opfer von Umständen ist, hat auch das Recht auf ein wenig Alkohol. |
- Что будешь пить? | - Was trinken Sie? |
Дорогой, хватит больше пить. | Du gibst besser den Alkohol auf. |
Нет, я просто... Я не хочу пить. | Nein, ich... ich will es nicht. |
Господи, как же хочется пить! | Verzeihung. War ich durstig! |
Вот если что-то случится, я брошу пить. | Wenn noch irgendwas passiert, kündige ich. |
А потом еще говорят: "Гогарти, ты не должен пить". | Und zu mir sagen sie, ich soll nicht trinken! |
Составить вам компанию. Я уверен, что вы не любите пить в одиночку. | Ihnen Gesellschaft leisten, weil Sie im Grunde nicht gern allein trinken. |
Я пришел почтительнейше предупредить вас, что вам надо прекратить пить. | Bei allem Respekt muss ich Ihnen sagen, Sie mussen mit dem Trinken aufhoren. |
А что же прикажете мне пить? | Was soll ich sonst trinken, Herr Direktor? |
Тогда я не буду пить! | - Aber sicher. Dann rühre ich keinen Alkohol mehr an. |