ж.
Bitte f; Anliegen n (официальная); Gesuch n (прошение)
у меня к вам просьба — ich habe eine Bitte an Sie
ПРОСЬБА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
большая просьба | eine große Bitte |
большая просьба | große Bitte |
большая просьба | großen Gefallen bitten |
большая просьба | viel verlangt |
будет просьба | einen Gefallen bitten |
будет просьба | um einen Gefallen bitten |
была не просьба | war keine Bitte |
была не просьба | war keine Frage |
весьма необычная просьба | eine sehr ungewöhnliche Bitte |
весьма необычная просьба | sehr ungewöhnliche Bitte |
Дэльгадо, просьба | Delgado |
Дэльгадо, просьба подойти | Delgado |
его просьба | seine Bitte |
есть еще одна просьба | noch einen Gefallen bitten |
есть к тебе большая просьба | dich um einen großen Gefallen bitten |
ПРОСЬБА - больше примеров перевода
ПРОСЬБА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Доктор Пирс, у меня к вам необычная просьба. | Dr. Pierce, ich habe ein ungewöhnliches Anliegen. |
Всем, кто что-нибудь знает о местонахождении Уильяма Чандлера, просьба связаться со станцией ЗЧМ в Сингапуре. | Weiß jemand in dieser großartigen Siedlung, wo Mr. William Chandler ist, so melde er sich bitte beim Sender ZHM in Singapur. |
- Милая просьба -... | Weißt du, was du da verlangst? |
У меня есть к вам просьба. | Du kannst etwas für mich tun. |
Это очень опасная просьба. | Nach "La Colinière"? |
- Джо,у меня к тебе просьба. | - Joe, tust du mir einen Gefallen? |
Это моя первая просьба. | Das ist meine erste Bitte. |
- У меня к вам просьба. - Какая? | Herr Präsident, ich habe eine Bitte. |
Просьба не беспокоить | Bitte nicht stören |
- Просьба отклонена. | - Abgelehnt. |
Роман "Просьба ввести" тоже я написал. | Es stand im Waschzettel, den ich ebenfalls schrieb. |
Просьба... оставаться... в готовности. | Bitte... bereit... halten. |
Такова его просьба. | Das ist sein Ersuchen. |
У меня есть просьба. | Ich habe eine Bitte. |
Что за просьба? | Worum? |