richiesta, istanza
- просьба об отсрочке платежа- по просьбе- обращаться с просьбой- удовлетворить просьбу
ПРОСЬБА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
безопасности, Просьба всех | emergenza, i |
безопасности, Просьба всех пассажиров | emergenza, i passeggeri |
Бикман просьба | Bickman e |
Бикман просьба | Bickman e 'pregato |
Бикман просьба пройти в | Bickman e 'pregato di recarsi in |
большая просьба | di chiederti molto |
большая просьба | grosso favore |
была не просьба | non era una richiesta |
вам просьба | chiedervi un favore |
Ваша просьба | La tua richiesta |
Ваша просьба отклонена | Richiesta respinta |
Доктор Бикман просьба | Dottor Bickman e |
Доктор Бикман просьба | Il Dottor Bickman e |
Доктор Бикман просьба | Il Dottor Bickman e 'pregato |
Дэниелс, просьба пройти | Daniels si rechi |
ПРОСЬБА - больше примеров перевода
ПРОСЬБА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
У меня есть просьба. | Ho una piccola richiesta. |
Это ведь даже не просьба? | Può essere considerata come una richiesta? |
Ваша личная просьба или... Ваша личная просьба или... официальная просьба США? | La richiesta di libertà provvisoria per John Mayer, è la tua opinione, Carlton? |
А я король Южной Кореи. что это не личная просьба. | Ma io sono il Re della Corea del Sud. Dato che non è un punto di vista ufficiale dal Governo degli Stati Uniti e non la sua opinione, allora dobbiamo capire osservando la situazione noi stessi. |
У меня к тебе просьба. | Fammi un favore? |
Всем, кто что-нибудь знает о местонахождении Уильяма Чандлера, просьба связаться со станцией ЗЧМ в Сингапуре. | Chiunque sappia dove si trova William Chandler... si metta in contatto con la stazione ZHM, Singapore. |
У меня к вам просьба. | Avrei una richiesta. |
Моя просьба пока будет отложена. | La mia richiesta sarà accantonata per un po'. |
- Милая просьба -... | Mi chiedi un bel favore, Jerry. |
У меня есть к вам просьба. | Potete fare una cosa per me. |
Это очень опасная просьба. | - È molto grave quello che mi chiedi. |
- Джо,у меня к тебе просьба. | - Joe, mi fai un favore? |
Это срочная просьба. | È un appello urgente. |
Но у меня есть к тебе просьба. | Ma ho una richiesta da farti. |
Понимаю, что такая просьба может показаться безрассудной и что следовало бы хотя бы явиться лично для её оглашения. | So che la richiesta può sembrare irragionevole e avrei dovuto presentarmi di persona. |
ж.
1) preghiera, richiesta
обратиться с просьбой — rivolgersi con una richiesta / preghiera; rivolgersi chiedendo qualcosa
удовлетворить просьбу — soddisfare / esaudire una richiesta
просьба не курить — si prega di non fumare
я к Вам с просьбой — ho una cosa da chiederle
по его / моей просьбе — a sua / mia richiesta / istanza адм.
по просьбе публики — su richiesta del pubblico
я это сделал по его просьбе — l'ho fatto dietro sua richiesta
2) уст. (прошение) petizione, supplica
просьба о помиловании — ricorso di / per grazia