СКЛАДЫВАТЬ ← |
→ СКЛЕИВАТЬ |
СКЛАДЫВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
СКЛАДЫВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Отдельные образы, которые я видел, когда коснулся разума Келинды, начинают складываться в картину в моем сознании. | Die einzelnen Einblicke in Kelindas Gedanken fügen sich in meinem Bewusstsein zusammen. |
Особенно, когда все эти разные буквы начали складываться в слова. | Es war aufregend zu lernen, wie Buchstaben zu Wörtern wurden. |
У меня начинает складываться картина всего происходящего. | Die Situation wird klarer. |
Головоломка стала складываться после того, как нашим камерам повезло увидеть то, что оказалось очень интересным диалогом. | Wir wurden auf die richtige Spur gebracht, aIs unsere Kamera zufällig ein Gespräch aufnahm, das später eine große Bedeutung erhielt. |
И скоро они стали складываться в узор. | Und nach 'ner Weile sah ich plötzlich ein Muster. |
Ты приехала в ЛА несколько месяцев назад, все вроде бы начинало складываться... И на кого тебе надо было нарваться? | Du warst gerade ein paar Monate in L.A., die Dinge liefen nicht sehr gut... und wer kreuzt da deinen Weg? |
Мозаика начинает складываться? | - Und? Ergibt das alles Sinn? |
и теория твоего отца о гипонзе, все начинает складываться. | Nimm noch Massive Dynamic und die Hypnose-Theorie von deinem Vater dazu und alles beginnt Sinn zu ergeben. |
Ей просто казалось, что она потеряла контроль над собой и со временем это происходило все быстрее, а теперь у неё начинает все складываться в жизни в которой она имеет контроль над своим весом. её осанкой и её сном. Такие вещи. | Ihre Verfassung hat sie vorher überwältigt und seitdem sie fastet geht es ihr viel besser, sie hat abgenommen und fühlt sich wohler und schläft auch besser. |
Иногда я даже просыпаюсь посреди ночи. И тогда я вглядываюсь во двор, в лес, который за домом и я... я думаю обо всех преступлениях и том хаосе, который творится в мире... и тогда.. тогда у меня в уме начинает складываться картина. | Manchmal wache ich mitten in der Nacht auf und stell mich ans Fenster, hinten zum Garten raus und schau in die Wälder und ich grüble über die ganzen Verbrechen, die da draußen immer passieren. |
У нас только началось складываться общение. | Es fing gerade so schön an. |
Земля продолжает вращаться, легенды - складываться, люди - приходить и уходить, но они остаются в памяти. | Die Welt dreht sich weiter, und neue Geschichten werden geschrieben. Menschen kommen und Menschen gehen, doch sie werden nie vergessen. |
А что должно складываться? | Ergibt alles überhaupt noch einen Sinn? |
А потом они стали складываться в слова... | Dann wiederholten sich zwei Worte. |
Она показывает, что ты можешь разместить любое множество чисел в квадратной сетке, но простые числа всегда будут складываться в идеальную диагональ. | Sie zeigt, dass man irgendeine Zahlenmenge in einem quadratischen Raster positionieren kann, und die Primzahlen reihen sich immer in perfekten Diagonalen auf. |