СКЛАДЫВАТЬ ← |
→ СКЛЕВАТЬ |
СКЛАДЫВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
СКЛАДЫВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Итак, после того, как непосредственная практика в искусстве перестала играть значимую роль, и это её качество перешло в область теории, тем самым отделяясь от неё, начала складываться пост-теоретическая синтетическая практика, целью которой является, прежде всего, | Così, dopo che la pratica immediata dell'arte fermò di essere la cosa più eminente e che questo predicato era come tale devolse alla teoria, ora lo libera esso di questo ultimo, pertanto come si costituisce la pratica sintetica e posto-teoretica |
У меня начинает складываться впечатление, что это не единственный случай, когда вы подтасовывали факты. | Ho l`impressione da qualche ora che lei abbia fatto carte false |
У меня начинает складываться картина всего происходящего. | Mi sto facendo un'idea della situazione. |
Я имею в виду, у вас должно складываться. | Voglio dire, immagino che lo siate. |
У нее такая низкая посадка, что чувствуешь, будто едешь на скорости 160 км/ч. Боковые зеркала имели привычку складываться на 130 км/ч. | Gli specchietti si richiudevano a 130 km/h. |
Очевидно, мне нужна терапия. Я должен понять, Как моя жизнь будет складываться дальше. Я должен знать, той ли работой я занимаюсь. | E' chiaro che devo andare in terapia, devo capire come va questo nuovo capitolo della mia vita, devo sapere se sto lavorando bene, devo capire se sto aiutando i miei pazienti e, se cosi' non e', |
и теория твоего отца о гипонзе, все начинает складываться. | Quindi mettiamoci la Massive Dynamics, le teorie di tuo padre sull'ipnosi e i conti iniziano a tornare. |
Руки, которые смогут работать, играть и складываться для молитвы. Ура! | Braccia che un giorno lavoreranno, giocheranno e congiungeranno in preghiera. |
Ты настаивал на своём. Секс перевернул нашу жизнь. Всё начинало складываться... | Poi tu hai insistito, il sesso ci ha cambiato la vita ed ha iniziato a funzionare. |
Когда он был за границей, знаешь, мы связывались насколько это было возможно, пытаясь заставить то, что у нас было понимаешь, складываться, и сейчас он, наконец, вернулся и... мы планировали этот... | Mentre era oltreoceano, siamo restati il piu' possibile in contatto. Cercavamo di far funzionare qualsiasi cosa ci fosse tra noi. Ora che era finalmente tornato... |
У меня начала складываться хорошая система. Цифровая. | Ho trovato un buon sistema. |
Когда две недели спустя мы нашли вторую жертву, кусочки стали складываться. | Direi che due settimane dopo, ritrovando la seconda vittima, abbiamo iniziato a mettere insieme i pezzi. |
Всё начинает складываться как надо. | Sta iniziando a prendere forma. |
Как по-разному может складываться день, ага? | Quanta differenza puo' fare un sol giorno... |
Лучше бы хоть что-то начало складываться в общую картину. | Sarebbe meglio che qualcosa cominciasse ad avere senso. |